"Ширли Басби. Сердце обмануть нельзя [love]" - читать интересную книгу автора Кроме брачного свидетельства, дающего ей некоторые права, которые
Леони не хотела восстанавливать, было еще одно смущавшее ее обстоятельство - существование Джастина. Морган категорически отказывался что-либо знать о делах Леони, что облегчало объявить Джастина его сыном. Но, с другой стороны, она опасалась, что если сюда подключить еще и ребенка, Морган будет непреклонен. Это была дилемма. Леони надеялась, что одной ей будет легче справиться с этим делом. И если ей улыбнется удача, она исчезнет из Натчеза до того, как Морган Слейд узнает о ребенке. Но теперь уже ничего нельзя было вернуть. Леони не предполагала появляться на балу по случаю помолвки своего мужа, конечно, не хотела встречаться с родителями Моргана или с кем-нибудь из его семьи, чтобы решить свои дела. И теперь, когда его отец стремится все разузнать о ней, ей не следует разглашать тайну Джастина. - О! - сказал Мэтью с любопытством. - Я думал, что после того, как ваш дедушка умер, у вас не осталось родственников. Морган еще плотнее приблизился к Леони и, безотчетно сомкнув свои пальцы вокруг тонкого запястья, почти ревниво потребовал: - Вы ведь сказали, что одна в этом мире, не так ли? Вы ни о ком не забыли? Вроде любовника? Леони покраснела от злости и, тщетно попытаясь освободить свою стиснутую руку, яростно произнесла: - У меня нет любовника! - Хорошо, - шепотом проговорил Морган. Лихорадочно придумывая, как - Моя семья состоит из женщин. Иветта мне как сестра. Мы выросли вместе. Там также две черных семьи, живущих с нами. Предохраняясь от слишком близкого соседства Моргана, который все еще был рядом, и не желая, чтобы его пальцы сжимали ее руку, она кротко улыбнулась Мэтью: - Они свободны, но сами упорно считают, что принадлежат мне. Я не могу бросить их... Впервые со времени встречи с Леони на лице Мэтью появилась улыбка. Тот факт, что она имела компаньона и принадлежала к старой фамилии, имело для него большое значение. Она уже не казалась нахальной женщиной, а лишь жертвой несчастных обстоятельств. Не в состоянии объяснить происходящее, Мэтью тепло сказал: - Я не думаю, что у них будут какие-то трудности. - Глядя на свои золотые карманные часы, он удивленно пробормотал: - Отлично! Всего пол-одиннадцатого. Если мы не будем терять время, то через час будем в Бонжуре. - Мсье, - озабоченно начала Леони в ответ на вопросительный взгляд Мэтью. - Я бы все-таки не хотела ехать в Бонжур, - и, хватаясь за соломинку, слегка напыщенно добавила: - Кажется, кое-кто сомневается относительно того, что я рассказала. И до тех пор, пока все не разрешится, я бы предпочла не пользоваться вашим исключительно добрым предложением. Мэтью не мог признаться, что уже поверил правдивости рассказа Леони. Ведь были улики, и он надеялся на какое-то логическое объяснение ее |
|
|