"Ширли Басби. Шепчи мне о любви (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автораеще - окружено ли все ваше владение тисовым забором и можно ли проникнуть
в поместье, минуя ворота. - Буллард внезапно ухмыльнулся: - Хорошо, что я ничего не знал тогда про молодую леди и не видел ее, а то бы проболтался: уж очень они похожи, ну просто отец с дочерью! - Это умозаключение лучше держать при себе, - сказал Ройс без обиняков. Буллард смело взглянул на него и, кивнув белокурой головой, горячо произнес: - Вы можете доверять мне, сэр! Я не был груб, но я все же кое-что высказал ему. Когда я сказал, что хозяин не любит, если слуги сплетничают, он тут же убрался, и настроение у него было неважнецкое, смею вас заверить. Ройс улыбнулся, позабавленный мысленной сценкой - высокомерный граф, которому простой слуга делает выговор за склонность к сплетням. Похлопав Булларда по плечу, Ройс подтолкнул его к двери: - Все в порядке, ты молодец. Однако предупреди меня сию же минуту, если кто-то будет выспрашивать тебя, и передай братьям, чтобы держали ухо востро. - Дружески улыбнувшись, Ройс открыл перед сторожем входную дверь и поинтересовался напоследок: - Вы хорошо устроились здесь? Буллард с жаром кивнул: - О да, сэр! Превосходно. Мы живем все вместе, втроем, и поочередно следим за воротами, иначе я бы пропустил молодого человека нынче ночью. - Испугавшись упрека в халатности, он быстро добавил: - Перед тем как мы с молодым человеком пошли к дому, я разбудил Элмера и Гарри и попросил их покараулить, пока не вернусь. сторожами у меня братья Буллард! Сияя гордостью, Буллард вышел, и Ройс с минуту улыбаясь смотрел на дверь. Хоть что-то ему удалось - не каждый может похвастаться таким сторожем! Затем его улыбка исчезла, брови сдвинулись. "Итак, граф задавал вопросы. Почему? - удивлялся Ройс. - Было ли это замешательство, оттого что его незаконный ребенок избрал столь скандальную стезю? Или?.." Когда Ройс вошел в гостиную, Моргана и Джако сидели бок о бок на одном из низких диванов, украшенных вышивкой под старину. Захари, в длинном халате, уселся напротив, на стуле с атласной, цвета соломы спинкой. По напряженным лицам собеседников было ясно, что они говорят о Бене. Опершись о камин из серого мрамора с классическим рисунком, Ройс произнес спокойно: - Я думаю, теперь мы можем поговорить. Рассказывай, что случилось, Джако. Моргана налила брату виски, и Джако заговорил: - Поскольку наш корабль отплывает в понедельник, мы с Беном планировали завтра утром повидаться с Пип. - Он сделал большой глоток, бросил на Ройса вызывающий взгляд и продолжил: - Мы думали, что вы не будете возражать, если мы останемся здесь на ночь. Мы хотели сами во всем убедиться. Нам было важно удостовериться, что вы сдержите свое слово и возьмете Пип с собой осенью, когда будете возвращаться в Америку. Кроме того, это была последняя возможность повидаться с сестрой. Бог весть когда нам суждено увидеться после такой разлуки... |
|
|