"Ширли Басби. Во сне и наяву " - читать интересную книгу автора

дом до тех пор, пока не увижу ее собственными глазами.
Сара заставила себя пойти с Кантреллами. Ей очень не хотелось
возвращаться в беседку. Но, с другой стороны, ей сейчас еще меньше
хотелось оставаться в доме.
Мужчины вошли в беседку, Сара же осталась у входа. При одной мысли о
том, что ей, возможно, вновь придется увидеть мертвую Маргарет, ее
начинала бить дрожь.
Саре показалось, что отец с сыном слишком уж долго не выходят из
беседки. Она слышала их приглушенные голоса. "Но о чем можно так долго
говорить? - удивлялась девушка. - Что они там нашли?"
Наконец Кантреллы с невозмутимыми лицами вышли из беседки. Сколько
Сара ни вглядывалась в их лица, она так и не поняла, о чем они думали.
Сэм, заставив себя улыбнуться, подошел к ней и взял ее за руку.
- Сара, - проговорил он, - ты уверена, что видела кинжал?
Девушка недоверчиво посмотрела на дядю и ответила:
- Конечно, уверена. Он торчал у нее в груди! - Она с упреком
посмотрела на Янси, как бы обвиняя его в недоверии к своим словам. - Это
был испанский кинжал. Я говорю правду! - И тут в ее душу закралось ужасное
подозрение. - Почему вы спрашиваете про кинжал? Неужели вы его не нашли?
Сэм медленно покачал головой.
- Все, как ты рассказала. Маргарет мертва. Судя по всему, ее
закололи, но орудие убийства бесследно исчезло... Мы с Янси не нашли в
беседке никакого испанского кинжала.
- Но он торчал в ее груди! - воскликнула Сара. - Я уверена, что
видела его! Ей вонзили кинжал в самое сердце!
- По-моему, тебе просто почудилось, что ты видела кинжал. При
таких.., ужасных обстоятельствах... - Сэм Кантрелл сделал паузу и
осторожно добавил:
- Может, ты все-таки ошиблась, может, никакого кинжала не было?
Сара в изумлении смотрела на дядю, она не верила своим ушам. Глаза
Сэма были наполнены печалью и болью, однако ей показалось, что в его
взгляде промелькнула немая просьба.
У нее вдруг защемило сердце, будто его сжала чья-то холодная
безжалостная рука. В голову пришла ужасная мысль, и Сара с трудом отвела
взгляд от дядиного лица. Неужели Сэм хочет, чтобы она солгала? Неужели
хочет, чтобы она сказала, будто не видела в груди его жены испанский
кинжал?! Всему этому, с горечью подумала девушка, может быть только одно
объяснение. Янси! Сэм знает или подозревает, что его сын убил Маргарет, и,
несмотря на свое горе, хочет спасти Янси.
Сара собралась с духом и бросила вызывающий взгляд на Янси.
Кантрелл-мдадший стоял чуть позади отца, скрестив на груди руки. Неужели
только вчера вечером этот мужчина держал ее в своих объятиях и страстно
целовал? Сара тут же вспомнила ожесточенную перепалку между Янси и
Маргарет - ведь он дважды грозился убить мачеху. Вспомнила и неприятный
разговор Маргарет с Хайрамом после ухода Янси, и ужасные признания, когда
сестры выясняли отношения... Вокруг немало людей, у которых имелись
основания ненавидеть эту испорченную женщину, но, несмотря на все свои
недостатки, она все же не заслуживала такой ужасной смерти!
Сара закусила губу и потупилась. Что же ей сейчас делать?
Стоять на своем и утверждать, что она видела кинжал? Саре даже на