"Ширли Басби. Во сне и наяву " - читать интересную книгу авторадом до тех пор, пока не увижу ее собственными глазами.
Сара заставила себя пойти с Кантреллами. Ей очень не хотелось возвращаться в беседку. Но, с другой стороны, ей сейчас еще меньше хотелось оставаться в доме. Мужчины вошли в беседку, Сара же осталась у входа. При одной мысли о том, что ей, возможно, вновь придется увидеть мертвую Маргарет, ее начинала бить дрожь. Саре показалось, что отец с сыном слишком уж долго не выходят из беседки. Она слышала их приглушенные голоса. "Но о чем можно так долго говорить? - удивлялась девушка. - Что они там нашли?" Наконец Кантреллы с невозмутимыми лицами вышли из беседки. Сколько Сара ни вглядывалась в их лица, она так и не поняла, о чем они думали. Сэм, заставив себя улыбнуться, подошел к ней и взял ее за руку. - Сара, - проговорил он, - ты уверена, что видела кинжал? Девушка недоверчиво посмотрела на дядю и ответила: - Конечно, уверена. Он торчал у нее в груди! - Она с упреком посмотрела на Янси, как бы обвиняя его в недоверии к своим словам. - Это был испанский кинжал. Я говорю правду! - И тут в ее душу закралось ужасное подозрение. - Почему вы спрашиваете про кинжал? Неужели вы его не нашли? Сэм медленно покачал головой. - Все, как ты рассказала. Маргарет мертва. Судя по всему, ее закололи, но орудие убийства бесследно исчезло... Мы с Янси не нашли в беседке никакого испанского кинжала. - Но он торчал в ее груди! - воскликнула Сара. - Я уверена, что видела его! Ей вонзили кинжал в самое сердце! таких.., ужасных обстоятельствах... - Сэм Кантрелл сделал паузу и осторожно добавил: - Может, ты все-таки ошиблась, может, никакого кинжала не было? Сара в изумлении смотрела на дядю, она не верила своим ушам. Глаза Сэма были наполнены печалью и болью, однако ей показалось, что в его взгляде промелькнула немая просьба. У нее вдруг защемило сердце, будто его сжала чья-то холодная безжалостная рука. В голову пришла ужасная мысль, и Сара с трудом отвела взгляд от дядиного лица. Неужели Сэм хочет, чтобы она солгала? Неужели хочет, чтобы она сказала, будто не видела в груди его жены испанский кинжал?! Всему этому, с горечью подумала девушка, может быть только одно объяснение. Янси! Сэм знает или подозревает, что его сын убил Маргарет, и, несмотря на свое горе, хочет спасти Янси. Сара собралась с духом и бросила вызывающий взгляд на Янси. Кантрелл-мдадший стоял чуть позади отца, скрестив на груди руки. Неужели только вчера вечером этот мужчина держал ее в своих объятиях и страстно целовал? Сара тут же вспомнила ожесточенную перепалку между Янси и Маргарет - ведь он дважды грозился убить мачеху. Вспомнила и неприятный разговор Маргарет с Хайрамом после ухода Янси, и ужасные признания, когда сестры выясняли отношения... Вокруг немало людей, у которых имелись основания ненавидеть эту испорченную женщину, но, несмотря на все свои недостатки, она все же не заслуживала такой ужасной смерти! Сара закусила губу и потупилась. Что же ей сейчас делать? Стоять на своем и утверждать, что она видела кинжал? Саре даже на |
|
|