"Ширли Басби. Во сне и наяву " - читать интересную книгу автора

- Кто это? С кем ты тут разговариваешь?
Янси обернулся, поклонился с преувеличенной вежливостью и прошел в
холл.
- Всего лишь с твоим обожаемым супругом и его.., подопечной, кажется,
так он ее назвал.
- Сэм? Сэм дома? - воскликнула женщина.
В следующее мгновение на пороге появилась ослепительная красавица с
золотистыми локонами, в фантастическом наряде из голубого шелка,
отделанном изысканными кружевами. Это была Маргарет Кантрелл, жена Сэма.
Сшитое по последней моде платье с широкими нижними юбками и туго
зашнурованный корсет делали беременность почти незаметной. Лишь высокую
грудь, наверняка и прежде весьма впечатляющую, не могли скрыть никакие
корсеты. Даже в своем нынешнем положении Маргарет Кантрелл была
удивительно красивой женщиной.
Сэм не преувеличивал, когда говорил, что Маргарет прелестна. У его
жены были огромные голубые глаза с необычайно длинными ресницами, изящный
носик, розовые губки, напоминающие по форме лук Купидона, и роскошные от
природы формы. Сейчас Сара понимала, почему и Сэм, и Янси без памяти
влюбились в эту женщину. Сара с девичьим восхищением смотрела на
очаровательную Маргарет. Она невольно подумала о собственной невзрачной
фигурке и стареньком льняном платье, которое после долгой дороги
находилось в самом плачевном состоянии. Маргарет Кантрелл - жена Сэма, и
если Сара ей не понравится...
Стоило Маргарет только взглянуть на Сару холодными голубыми глазами,
и та сразу поняла, что ее появление не вызывает особого восторга у жены
Сэма. Она поняла это по выражению, промелькнувшему в глазах хозяйки. Губы
Маргарет искривились в гримасе.
- Значит, ты все-таки привез ее с собой, - сказала она.
Сэм попытался успокоить супругу, но ему помешал Янси.
- Говорят, приближающееся материнство пробуждает в женщине нежность и
мягкость, - насмешливо растягивая слова, произнес он. - Только к тебе,
дорогая мачеха, это, по-моему, не относится, верно?
Руки Маргарет непроизвольно сжались в кулаки; голубые глаза гневно
сверкнули.
- Надоел ты мне с твоими шуточками! - закричала она. - Возвращайся на
свое жалкое ранчо, где нет никого, кроме змей и быков с коровами! Я не
хочу, чтобы ты приезжал в мой дом!
Слышишь, чтобы больше ноги твоей не было в "Магнолиевой роще"!
- "Магнолиевая роща" пока еще не твой дом, дорогая мачеха, как бы
тебе этого ни хотелось! - сверкая глазами, звенящим от ярости голосом
проговорил Янси.
- Янси! Маргарет! Немедленно прекратите ссориться! - закричал Сэм,
заливаясь краской от гнева. Он с беспокойством посмотрел по сторонам и
заметил, что на "поле боя" появился дворецкий, высокий, величественного
вида му лат в красно-белой ливрее. Сэм Взглянул на жену с сыном и поспешно
проговорил:
- Вы выбрали не самое подходящее место для выяснения отношений.
Пойдемте в библиотеку, там нам никто не помешает. - Кантрелл повернулся к
дворецкому и с приветливой улыбкой сказал:
- Здравствуй, Бартоломью! Видишь, я наконец-то вернулся. Попроси,