"Ширли Басби. Во сне и наяву " - читать интересную книгу авторахрустальная люстра, элегантная лестница вела на второй этаж.
Везде, куда бы ни бросила Сара восхищенный взгляд, она видела несомненные свидетельства богатства. И на нее вновь нахлынули воспоминания о "Холме пересмешника". Не успели они переступить порог, как услышали сердитые голоса. В холл выходило несколько дверей, и Сара, смутившись, поняла, что за одной из них происходит нешуточная ссора. Сэм нахмурился, остановился. Стараясь успокоить Сару, он снова улыбнулся ей. В следующее мгновение дверь справа от них распахнулась, и на пороге появился высокий молодой мужчина. Казалось, и Сэм, и угрюмый незнакомец - оба удивились этой встрече. Хотя молодой человек был хмур и неприветлив, девушка невольно подумала, что, должно быть, впервые видит такого красивого мужчину. На нем была белая рубашка с широкими рукавами, тонкую талию перехватывал ярко-красный шелковый кушак. Элегантные нанковые брюки подчеркивали стройность длинных мускулистых ног. Сара как завороженная смотрела на прекрасного незнакомца. "Красив.., и, наверное, очень опасен", - подумала она, в растерянности глядя на молодого человека. У него были сверкающие золотисто-карие глаза под густыми ресницами и твердый решительный подбородок; тонкая верхняя губа едва прикрывала нижнюю, чувственную и полную. Взлохмаченные черные волосы обрамляли худощавое и смуглое, как у испанца, лицо; нос был с горбинкой (такие лица можно увидеть на портретах надменных конкистадоров, триста лет назад отправившихся завоевывать Америку). Молодой незнакомец был на несколько дюймов выше Сэма и шире в плечах, хотя и Сэм был высок, однако Сара нисколько не сомневалась в том, Первым пришел в себя Янси. Его губы искривились в сардонической усмешке, и он проговорил: - Когда в следующий раз опять соберусь в "Магнолиевую рощу", то перед отъездом сначала обязательно проверю, дома ты или нет. Слава Богу, ты наконец вернулся, mi padre "отец мой (исп.)."! Если бы я провел еще хотя бы день в обществе твоей очаровательной жены, то, боюсь, в этом доме пролилась бы кровь! Лицо Сэма исказилось; он не на шутку встревожился. - Янси, только не говори мне, что вы с Маргарет опять поссорились, - вздохнул он. - В ее положении... Усмешка Янси Кантрелла стала еще язвительнее. - Поверьте мне, сэр, несмотря на свое положение, Маргарет способна на все! - Только сейчас Янси заметил Сару, стоящую чуть позади Сэма, и окинул внимательным взглядом стройную фигурку девушки. - Интересно, что здесь происходит? - насмешливо протянул он. - Не иначе как опять стараешься искупить вину? - Перестань сию же минуту! - оборвал сына Сэм Кантрелл. - Сара еще совсем ребенок, поэтому оставь ее в покое. Недавно у нее умер отец. Мэтью Роулингс приходился мне родственником, и теперь я стал опекуном его дочери. Ты должен относиться к ней со всем уважением и почтением, как и к другим моим родственникам. - О, и ты, конечно, совершенно убежден, что все твои родственники заслуживают уважения, si "да (исп.)."? - язвительно усмехнулся Янси. В этот момент за его спиной раздался звонкий женский. голос: |
|
|