"Ширли Басби. Скандал ей к лицу" - читать интересную книгу автора

и ее мольбы одолели его здравый смысл и убедили, что его долг - помешать
этому неразумному браку.
Перемежая приказы мрачным ворчанием, он велел оседлать коня, переоделся
в дорожное платье, надвинул на лоб широкополую шляпу, закутался в плащ и во
весь дух поскакал из Лондона. Хотя погода делала все возможное, чтобы
превратить его поездку в кошмар, он настойчиво продвигался вперед, но мысли
его о сводной сестрице становились все более желчными. По правде говоря,
больше всего он мечтал, как хорошенько поколотит Элизабет и придушит
молодого Карвера, когда догонит их.
Погода продолжала ухудшаться, и он готов был поискать какое-то убежище,
пока пик бури не пройдет, но чтобы догнать Элизабет и ее рыцаря, следовало
торопиться. Однако погода и состояние дороги, постепенно превращавшейся в
вязкую слякоть, делали скачку просто опасной, и Джулиан вновь и вновь
проклинал судьбу, выгнавшую его из дома в такую ночь. Единственным утешением
было то, что Элизабет со своим капитаном тоже были в пути, где-то впереди
него, среди той же бури, и он страстно надеялся, что им точно так же плохо,
как и ему.
Джулиан увидел экипаж, полусъехавший в канаву на обочине дороги, и
пульс его участился. Неужели ему повезло? Неужели буря в буквальном смысле
опрокинула планы беглых любовников?
Натянув поводья, он остановил коня и с отвращением вперил взгляд в
двуколку. Только полный идиот, и притом идиот влюбленный, выбрал бы для
похищения невесты, подобный экипаж. Да еще в такую ночь! В отблесках молний
Джулиан попытался осмотреться. Пара лошадей, которая должна была бы тянуть
двуколку, куда-то делась, как и ее пассажиры.
Очередная вспышка молнии позволила ему оценить состояние дороги, и он
усмехнулся. Теперь он их поймает. Зная Элизабет, он сомневался, что она
поскачет верхом без седла в такую грозу. Вероятнее всего, эта парочка
укрылась в ближайшем доме или таверне... и это, заключил Джулиан, было бы
самым разумным решением, которое они могли сегодня принять.
Перед ним расстилался самый пустынный участок дороги с начала скачки,
и, проехав затем еще несколько миль, он засомневался в своих предположениях.
Вроде бы он не пропустил ни одного признака людского обитания, хотя в
темноте и под дождем такое нельзя было исключить.
Очередная вспышка молнии заставила коня встать на дыбы. Животное
заскользило на дорожной грязи и стало падать на землю. Джулиан, тщетно
пытавшийся удержать коня, повалился навзничь вместе с ним.
Во время падения Джулиан инстинктивно высвободил ноги из стремян и
прыгнул вправо. Меньше всего ему хотелось, чтобы огромный жеребец придавил
его. Оба они сильно ударились, но почти одновременно и Джулиан, и конь
поднялись на ноги. Джулиан, не обращая внимания на боль в плече, рванулся к
свободно повисшим поводьям. Однако жеребец нервно попятился, круто
повернулся, и Джулиану осталось лишь с яростной досадой наблюдать, как он
уносится в темноту.
Джулиан громко выругался. Ад и все его дьяволы! Только этого ему не
хватало!
Все мысли об Элизабет ушли на второй план. Первоочередной задачей стало
найти какое-нибудь укрытие и оценить, насколько сильно он повредил плечо.
Джулиан решил не преследовать коня. В этом не было смысла. Вздохнув, он
заковылял по дороге в направлении, противоположном бегству жеребца.