"Шейла Бишоп. С первого взгляда " - читать интересную книгу автора

среду ужинаем в Лондоне - Сент-Хьюберт присутствует на собрании пэров.
(Сент-Хьюбертом звали ее второго мужа.) Я только что говорила Дине: какая
жалость, что она не сможет поехать с нами. Глупо запирать себя здесь со
всеми этими книгами. Ты не могла бы убедить ее быть немного более
инициативной? В конце концов, ей всего тридцать один год, а нам не нужна еще
одна старая дева.
Неуемная миссис Сент-Хьюберт Хокин трещала без умолку еще минут
пятнадцать. Кто-нибудь менее эгоистичный, чем она, непременно заметил бы,
что с Софией что-то не так. Дина вот заметила и тактично выпроводила мать из
магазина. Школьница давно ушла.
- Ну все, лавочка закрывается, - объявила Дина, задвигая засов. - Ты
выглядишь совершенно измученной. Мы зажжем камин в гостиной и выпьем. У меня
где-то есть виски.
Когда они устроились у камина, у нее было время рассмотреть свою
невестку. Внезапное появление Софии и ее состояние казались очень странными:
бедняжка пила виски, и зубы ее стучали о край бокала, но вовсе не от холода.
- Ты не хочешь рассказать мне, что случилось? - Дину вдруг охватило
предчувствие беды. - Руфус говорил с тетей Кесси?
- С тетей Кесси? - озадаченно повторила София. - Я не знаю, с кем он
говорил, но, кажется, он верит всем, только не мне. Могла же я, в конце
концов, забыть один глупый эпизод, случившийся, когда мне было всего
семнадцать? Тем более что он был таким гадким... А Руфус заставил меня
почувствовать себя преступницей. - И вся история ревности Руфуса вылилась
наружу. София, которая сдерживалась так долго, теперь говорила быстро и
взволнованно, чувствуя облегчение от возможности высказаться.
Заранее уверенная, что у нее самой никогда не будет любовных романов,
Дина сидела в своем уютном гнездышке, тихая и спокойная, как робкая птичка,
в серой юбке и кардигане - полная противоположность яркой брюнетке Софии, -
и размышляла, не является ли ее невестка одной из тех женщин, которые
находят удовольствие в эмоциональных схватках и бурных примирениях с
мужчинами.
- Я знаю, Руфус очень тяжелый человек, - вздохнула наконец Дина, - но я
думала, что ты, возможно, вовсе не возражаешь против этих ссор...
- Я ненавижу скандалы! - возмутилась София. - И Руфус тоже устраивает
их не ради развлечения. Мы доводим друг друга до безумия. Вот почему я
пришла к тебе, Дина. Я подумала, что ты сможешь мне помочь. Должна быть
какая-то причина тому, что Руфус так ужасно ревнив. Он очень привлекателен,
вокруг него наверняка всегда крутилась толпа девиц. Он когда-нибудь
разочаровывался?
- Вряд ли. Как ты сказала, девушки всегда им страстно увлекались. Была,
например, Маделин Варе. Она вышла замуж за другого, но я не думаю, что для
Руфуса это было большой утратой.
Дина всегда считала эту привередливую девицу бесчувственной
любительницей подразнить, теперь же ей пришло на ум, что она могла и
ошибаться. Возможно, Маделин просто сбежала от мужчины, имевшего слишком
собственнические взгляды на женщин, чтобы стать хорошим мужем.
София принялась дальше копаться в прошлом Руфуса, чтобы хоть что-то
понять.
- А он был очень расстроен, когда погиб ваш отец? Возможно, возмущался
вторым замужеством вашей матери?