"Рождение Зимы" - читать интересную книгу автора (Ракли Брайан)VIIДля Оризиана поход по лесу в компании кирининов явился откровением. Он довольно часто бывал на охоте — верхами вместе с дядиными людьми или на более тихой, соколиной. А когда был маленьким, то с Фарилем и Эньярой играл на опушке леса, окружавшего Колглас. Или ездил с отцом в гости в Драйнен или Страйн, углубляясь в лесные земли. Но это никак не отразилось на том факте, что сердце его лежало к открытым пространствам побережья и долины Гласа. И то же чувствовало большинство народа Крови Ланнис. Хотя некоторые пастухи и гоняли скот в глубину Анлейна, когда позволяла погода, и лесники разводили могучих лошадей, чтобы вывозить лес для переработки в Андуран, но даже они не принадлежали лесу. Это было дикое, незнакомое место, источник пищи, строительного материала и корма для животных. В лесу можно было собирать урожай, но только очень осторожно и осмотрительно. Сейчас, следуя за Эсс'ир и Варрином, Оризиан понимал, что вполне возможно глядеть на лес другими глазами. И дело было не в том, что киринины быстро и уверенно передвигались по земле, на которую не ступала нога человека. Нет, здесь было что-то другое и большее, чего он отродясь не видывал. Когда Эсс'ир впервые остановилась на полушаге и подняла голову, точно так, как это делает олень, прежде чем двинуться дальше, Оризиан растерялся. После того как это повторилось еще дважды, он понял, что она что-то услышала или учуяла, или почувствовала что-то, ему недоступное. Наконец он понял что: кажется, изменился характер леса. Пролетавшие над их головами птицы вроде бы выкрикивали имя, которое он никак не мог разобрать. Деревья походили на человеческие фигуры, словно врасплох захваченные неподвижностью. На второй день после того, как они покинули во'ан, четверка вышла к границе непроходимых зарослей из ежевики и молодых деревец, и вдруг оба киринина так напряженно замерли, что чуть не напугали двух других. Оризиан и Рот тоже остановились. Эсс'ир и Варрин присели на корточки и жестами показали, чтобы люди сделали то же самое. Ожидание длилось, кажется, целую вечность. У Оризиана занемело все тело, затекли ноги и начала давать себя знать рана в боку. Ему очень хотелось спросить, что случилось, а еще он знал, что, сколько бы он ни чувствовал раздражения, Рот раздражен во сто крат больше. Его щитник пришел бы в бешенство, если бы посчитал это прихотью киринина. Но вот где-то впереди раздался хруст и треск ветвей, как будто кто-то тяжелый прокладывал себе путь. Огромное существо двигалось по лесу, взбираясь по склону, и, ни на что не обращая внимания, ломилось прямо через подлесок. Существо прошло мимо, но его было слышно еще несколько минут, а потом все звуки исчезли. Киринин держал их в тишине и неподвижности еще долго. Наконец Варрин поднялся и, даже не оглянувшись, двинулся дальше, как будто ничего не произошло. — Медведь. Хорошо, ветер в нашу сторону, — объяснила Эсс'ир. Оризиану сразу представилось, что издалека и откуда-то сверху этот зверь, темный, неуклюжий, наблюдает за ними. Когда они сели отдохнуть, хуанин и киринин устроились поодаль друг от друга. Рот с подозрением принюхался к предложенной Эсс'ир еде. Это были узкие полоски вяленого мяса с прослойками, такого сухого и старого, что почти черного, и горстка больших зерен, которые Оризиан даже не узнал. Когда он раскусил одно из них, у зерна оказался ореховый, немного острый, но приятный вкус. Рот с настороженной и недоверчивой гримасой грыз размочаленный кончик мясной полоски, а потом, морща нос, долго выковыривал ногтем из зубов остатки застрявших волокон. — Многое отдал бы за жареную ногу кабана, — ворчал Рот, исследуя ноготь с добычей. — Может быть, когда доберемся до Андурана, — ответил Оризиан. — Хорошо бы, — согласился Рот. — И скамью, чтобы не сидеть на мокрой траве. И кровать на ночь. — Вот не знал, что ты так любишь комфорт, — улыбнулся Оризиан. — Ничего такого в этом нет, кроме желания быть где-нибудь в другом месте, а не под звездами, когда наступает зима. В моей жизни было достаточно камня вместо подушки и деревьев в качестве крыши. Такие вещи очень истощают терпение и сокращают годы человека. Однако когда мы доберемся до места, нам будет не до удобств, не до пиров и не до сна. — Да уж, — буркнул Оризиан. Тем путем или иным, но они двигались навстречу войне. Иногда он чувствовал, что не готов к тому, с чем может столкнуться, не сможет встретить это, как следовало бы. А еще в глубине души он чувствовал, что ужасы Рождения Зимы имеют смысл лишь в случае войны. Никогда Оризиан не думал, что у него в кишках заведется такой странный червяк: жажда крови, которая смоет ту кровь. При этой мысли он почти увидел, как Иньюрен неодобрительно встряхивает изящной головой. Рот почувствовал его мрачную растерянность и похлопал по плечу. Ласковым прикосновением грубой, мозолистой руки. — Мы пройдем через это целыми и невредимыми, Оризиан, вот увидишь. Кровь сильна. А я не покину тебя, что бы ни случилось. — Ну, значит, я буду в большей безопасности, чем кто-либо в долине. — Еще бы. Я убил инкаллима. Даже Тейм Нарран не мог требовать этого. То, что с ним был Рот, придавало Оризиану силы. И единственное, что не облегчало путешествие, это натянутые отношения между Ротом и Варрином. Рот почти не скрывал раздражения, если не бешенства, из-за того, что вынужден следовать за киринином, куда бы тот ни повел. Достаточно было видеть, как он стискивает зубы и ожесточенно скребет бороду, глядя прямо перед собой. Со своей стороны и Варрин не считал нужным облегчать переживания Рота. Он не делал скидок на человеческую неловкость или устойчивость на ходу и выбирал маршрут, ничего никому не объясняя. Даже Оризиан, при всей своей интуиции, сомневался, можно ли доверять этим двоим кирининам, тем более что Варрин держался с невыносимым высокомерием. Да еще татуировка, кин'тин, которая украшала его лицо, как танец голубых светлячков. Хотя, конечно, совершенная крамола и подлое предательство допускать такие мысли, но Оризиан подозревал, что Рот неровня Варрину, по крайней мере на этой, лесной, земле. Возможно, между этими двумя мужчинами что-то стояло; наверное, такие воины инстинктивно оценивают друг друга, прикидывая в уме, кто из них в случае чего выиграл бы. Надменность Варрина, вполне вероятно, объяснялась уверенностью киринина в своей победе. Несколько раз, когда Рот спотыкался на скользком мху или под его ногой хрустела ветка, Оризиан слышал, как Варрин буркал «Альин». — Что это значит, «альин»? — в конце концов мрачно поинтересовался Рот. — Не знаю. Должно быть, «осторожнее», — солгал Оризиан. Они двигались вдоль гор. Иногда с трудом верилось, что они все еще находятся в пределах земель, на которые претендовал дядя Кросан. Пару раз они пересекли дорогу, слишком грубую и скорее всего проложенную кирининами. Варрин не позволил им двигаться по ней. Иногда встречались расчищенные места со следами пасшегося здесь скота или со следами пребывания лесорубов, или остатки охотничьей стоянки. Ни один из этих признаков человеческого пребывания не нанес лесу ран, которые нельзя было бы залечить. Он вспомнил о лице Анайна, надзирающего за во'аном Ин'хинир. Эсс'ир говорила, что здесь есть анайны, хотя они и не показываются. Оризиан поймал себя на том, что вглядывается в тени, отбрасываемые качающимися на ветру ветвями. Он дернулся от воркотни сорвавшейся с дерева стаи диких голубей. Звонкое лисье тявканье в сумерках вызвало у него дрожь. Его беспокойство усилилось тем небольшим ритуалом, который все время совершали Эсс'ир и Варрин. Они не разводили огонь, пока не наступит полная темнота, и только когда становилось совсем темно, они раскладывали небольшой костер и окружали его ветками, как экраном, чтобы притушить шедший от него свет. Когда же наступало утро, брат перебирал в оставшемся после ночи костре тлеющие угольки и часть из них складывал в туесок из березовой коры, который носил с собой, а Эсс'ир должна была найти плоский камень. Она находила и клала рядом с остатками костерка камень и на нем раскладывала кусочки пищи, а потом почти неслышно произносила несколько слов. После того как она все это проделает, Варрин склонял над едой голову и бормотал те же слова. Они уходили дальше, а еда оставалась. Оризиан чувствовал себя неловко, но уж очень хотелось спросить, что это все значит. На третий вечер, когда Эсс'ир присела рядом с ним, ему не удалось справиться с любопытством. — Пища для беспокойных мертвых. Тех, которые бродят. Здесь нет энхина, чтобы нас защитить. Если один из беспокойных придет ночью, он найдет еду и не тронет нас. — Беспокойные мертвые? — переспросил Оризиан, чувствуя, как за хилым огоньком зашевелилась тьма. Не преданная земле смерть. — Ты боишься смерти? — прошептал он. — Не боюсь. Жалею. Тот, кто не спокоен, не отдыхает. Оризиан не знал, как себя вести с Эсс'ир. Он чувствовал, что она стала непринужденнее, чем в во'ане. Может быть, потому, что рядом был Варрин, или потому, что больше не была его целительницей, а только стражем и проводником. И кроме того, она не насмехалась над ним и не относилась к нему с пренебрежением, как Варрин. Она разговаривала с ним и даже кое-что рассказывала, хоть и сдержаннее, чем в лагере. Гораздо чаще брата она поджидала их с Ротом и даже помогала подняться, если кто-нибудь из них падал. Они подошли к потоку, который журчал между покрытых мхом камней. Здесь был и небольшой спокойный водоем, в который вода собиралась перед тем, как обрушиться вниз, в долину. Пока Рот и Варрин сидели молча, Эсс'ир подвела Оризиана к краю и заставила его встать рядом с ней на колени. Он осторожно, придерживая бок, опустился на землю; последние дни рана причиняла ему боль. Она закатала рукава меховой куртки, обнажив бледные руки. Он наблюдал затем, как сгибаются длинные пальцы. Она сунула руку в воду так осторожно, что почти не потревожила ее — всего лишь намек на поверхности. Заведя руку под самый край берега, она смотрела при этом не на воду и не на руку, а на Оризиана. И он никуда больше не смотрел, только в эти совершенно серые глаза. В ее лице ничего не отражалось: ни ожидания, ни надежды, ни сосредоточенности. Эта поверхность была не более взволнована, чем поверхность омуточка. Но вот сложенные ковшиком руки показались из воды, и в них оказалась небольшая блестящая рыба с красными пятнышками по бокам. Это была горная форель. Оризиан засмеялся, на мгновение улыбка появилась и на лице Эсс'ир, словно солнце коснулось уголков ее рта. — Ты, — сказала она. Он подчинился и тоже сунул руки в воду. Он шарил руками вдоль берега, натыкался на землю и ломал о гальку ногти, потом нащупал что-то холодное, гладкое и скользкое. Осторожно сжав руки, он достал рыбу. Но едва он вынул ее на воздух, она резко дернулась и, выскочив у него из рук, пропала. Он расстроился и не смог этого скрыть. Эсс'ир снова улыбнулась. Они больше не ловили рыбу, а разделили скудную плоть первой рыбки на четверых. Ее оказалось достаточно, чтобы этот ужин оказался лучше всех после их выхода из лагеря. Разглядывая рану на боку Оризиана, Рот поджимал губы. Куртка у Оризиана была поддернута кверху. — Как она выглядит? — спросил юноша. Рот уклончиво пожал плечами: — Интереснее знать, как она себя чувствует. — Неплохо. Зудит иногда. Она зажила? — Скоро заживет, если ты будешь осторожнее. Еще красная. — Он понюхал чем-то густо смазанную повязку, которую снял с раны. — Хотел бы я знать, что это они используют для ран. — Что бы ни было, оно помогает. Я бы на это согласился. Рот хмыкнул и выпрямился. Оризиан одернул куртку и тоже выпрямился, очень осторожно, потому что берегся. — Я уверен, они знают, что делают. Они — кирининские лекари, и все эти средства есть у Иньюрена. Ведь он ими никогда и никому не причинил вреда, правда? — Однако, не все, кого он лечил, вылечились, — возразил Рот. — Ну а это помогло. Рот хмуро рассматривал примочку, которую держал в руках. Оризиан бросил взгляд выше по склону. Там, спиной к ним, сидела Эсс'ир. Она сказала только, что одежду лучше снять, и больше не проявляла никакого интереса. Варрин недавно исчез, то ли пошел на охоту, то ли проверял окрестности. Как всегда, он не потрудился объяснить свои действия. Рот, не отводя напряженного взгляда, наклонился к Оризиану. — Мы должны уйти, — прошептал щитник. — Бросим их. Что бы они ни думали, а мы им не пленники. Оризиан мотнул головой, но Рот настаивал: — Это и так затянулось. Андуран недалеко. Говорю тебе, если мы спустимся по холму прямо здесь, то через час или два окажемся в долине. Оризиан, эти существа нам не друзья. Они нам не нужны. Оризиан кинул нервный взгляд в сторону Эсс'ир. Не слышит ли она, что говорит Рот? Кирининка сидела неподвижно. — Им велено оставаться с нами, Рот. Я и сам хотел бы добраться туда как можно скорее, но их во'ан'тир велела им сопровождать нас и проследить за тем, чтобы мы покинули их земли. Они не могут позволить нам уйти самим. — Нам не требуется их согласие, — нетерпеливо прошипел Рот. — И это не их земли, а наши, твои. Сейчас как раз удобный случай. Ты почти выздоровел. Братца нет. А ей одной с нами двумя не справиться. Оризиан снова кинул тревожный взгляд на Эсс'ир. Она сидела все так же неподвижно и спокойно. А еще он заметил, что правой рукой она придерживает лежавшее рядом копье. Он не помнил, чтобы раньше такое было. И он вдруг ощутил страх, и еще что-то мелькнуло перед ним, как будто впереди, всего в нескольких шагах, его ждало что-то ужасное. — Нет, Рот, — заторопился он. — Остановись. Мы останемся с ними. Слова были какие-то незнакомые и нескладные, язык еле их выговорил. Он знал почему: он никогда прежде, что бы ни случилось, не командовал Ротом. Никогда. Щитник моргнул. По тому, что мелькнуло в его глазах, Оризиан понял, что ему очень хочется поспорить. Но Рот подавил это желание, и лицо его разгладилось. — Как скажешь, — сказал щитник, и Оризиан не услышал в его голосе ни следа раздражения или огорчения. Вскоре после этого вернулся Варрин и молча сел рядом с сестрой. И в это время на них обрушился ветер с дождем. Он пришел в долину с севера и полчаса поливал все вокруг и трепал деревья. Промокшие киринины трясли головами, как отряхивающиеся после воды животные. Эсс'ир наклонилась вперед так, что длинные волосы повисли занавесом, и пропустила пряди сквозь стиснутые пальцы. Оризиан видел, как несколькими такими движениями она почти высушила волосы. Детское тело скорчилось там, где упало. Одна рука согнута и придавлена туловищем. Рот положил руку на плечо мальчика и перевернул его. Руки и ноги безвольно мотанулись. Смерть недавно настигла ребенка, он еще не совсем окоченел. Оризиан успел бросить взгляд на поврежденное лицо, оно было распорото, виднелись не то зубы, не то осколки кости, и масса крови. Стоявший на коленях Рот поспешно передвинулся и закрыл от Оризиана жуткий вид. Одежда на трупе была очень бедная, домотканая: кожаные шлепанцы, гетры из некрашеной шерсти. Пастушонок, похоже, или сын лесоруба. Мальчик лежал в неглубокой яме. Деревья склонились над ним. Трава после недавнего дождя была мокрой и ярко-зеленой. Два киринина стояли сзади, опершись на копья. Они смотрели, как Рот закрыл ребенку глаза, потом вытер о траву руку и перевернул тело, чтобы не видно было лица. — Недавно умер, — сказал щитник и встал. Оризиан подумал, что его щитник очень устал. Они были уже не более чем в дне пути от Андурана. Только перевалить холмы, и они увидят долину Гласа. Последние пару часов они шли по лесу, в котором летом хорошо пасти скот — большинство деревьев здесь были еще молодыми и хилыми, от тех же, что могли послужить отличным материалом, остались только пни. Рот протянул руку: — Это было в ране. На ладони лежал кусок тонкого рога с заточенным острием. — Что это? — спросил Оризиан. — Северные тарбены приделывают их к своим дубинкам. Те, кто убил его, — тарбены. — Рот метнул взгляд на Эсс'ир и Варрина. — Дикари. Вряд ли это люди. — Тарбены, — тихо повторил Оризиан. — Это плохо, да? Рот кивнул и отбросил осколок рога, который исчез в траве, будто его и не было. — Да, — ответил он. — Если тарбены свободно рыщут так далеко на юге, это очень плохо. Они могли прийти сюда только с армией Темного Пути. Я бы не поверил собственным глазам, но их уже видели. — Мы должны позаботиться о теле, — сказал Оризиан. — Небезопасно здесь оставаться. Те, кто это сделал, могут быть еще где-то недалеко. Оризиан посмотрел на мертвое тело. Жизнь не оставила на нем никаких следов. Трудно было и представить себе, что когда-то в этом бесформенном теле бурлила жизнь. Насколько он мог судить, вся его семья тоже кончила этим: конечно, Фариль и Лэрис, возможно, Кеннет и Эньяра. Все. Он хотел отвести глаза. Но не мог оторвать взгляда от старой, аккуратной заплатки на куртке мальчика. — Как думаешь, сколько ему лет? — Не могу сказать с уверенностью, — проворчал Рот. — И все же сколько, — повторил Оризиан и услышал незнакомую настойчивость в собственном голосе, как будто говорил кто-то другой. — Двенадцать, может быть, тринадцать. — Мы должны найти того, кто это сделал, — сказал Оризиан. — Я не думаю… — начал Рот. Оризиан указал на край ямы. Трава на нем была примята. — Даже я вижу следы, — сказал он. — Может быть, лучше пройти мимо и направиться в Андуран? — Нет. Этот мальчик не мог быть здесь один. Где-то недалеко должен быть его дом, семья. И родители могут его искать. — Больше похоже, что они умерли, и тарбены сейчас пируют над их сердцами, поджидая нас. Оризиан внимательно посмотрел на щитника, а Рот смотрел на него, и лицо у него было очень спокойное, очень решительное. — Тогда мы их убьем, — заявил Оризиан. — Умно это или не очень, я намерен пройти по следу этого мальчика. Это наши люди. И мы пройдем мимо? Рот поскреб бороду. — Я это сделаю, Рот. Я — племянник тана, — тихо сказал Оризиан. Никогда раньше он не думал, что положение дяди может как-то влиять на их отношения; хотя, возможно, и может. Щитник одно-два мгновения выдержал взгляд Оризиана, потом опустился на колени и начал изучать почву. Оризиан посмотрел на Эсс'ир и ее брата. Они оба не вмешивались и не выказывали особенного интереса к тому, что происходит. — Мы хотим найти семью мальчика, — сказал он им. Эсс'ир слегка кивнула. Оризиан понятия не имел, что это означало, кроме того, что она поняла его слова. — Их было трое или четверо, — сообщил Рот. — Они догнали его и убили дубинками и копьями. Легко сказать, Оризиан, но ты же понимаешь, что, если они нас видят, мы должны убить их. Всех, если сможем. Если хоть один убежит, он может вернуться и привести с собой множество других. — Конечно. — Оризиан сам услышал, как похолодел его голос. Рот поднялся и посмотрел на Эсс'ир и Варрина. Хотя, когда он заговорил, его слова все-таки предназначались Оризиану: — У тебя только нож. Может быть, те, кто это сделал, здесь не одни. Нам может понадобиться помощь. Оризиан посмотрел на кирининов. Те оба смотрели на него, не на Рота. — Эсс'ир, если будет сражение, нам будет нужна ваша помощь. Пожалуйста. Но ответил Варрин: — Здесь у нас нет причины для вражды. — Возможно, нет. Но если тарбены зашли так далеко, они пойдут и дальше. Они с тем же удовольствием будут убивать кирининов, как и хуанинов. — Мы пойдем, — сказала Эсс'ир. — Мы должны довести тебя до опушки леса. Мы еще не на опушке. Когда они отправились по следу, оставленному мальчиком и его преследователями, Рот пробормотал Оризиану: — Я твой щитник, и уж позволь мне охранять тебя. Если возникнет какая-нибудь тревога, оставайся позади меня. Что бы ни случилось, не беги. Тарбены опасны, но они трусы. Они как волки: завиляют хвостом, если решат, что у тебя зубы острее, чем у них. Стой к ним лицом, покажи им зубы. И будем надеяться, что твои друзья знают, как пользоваться луками. Мальчик пришел не издалека. Он перешел небольшой ручей, пробежал под длинными ветвями огромного дуба, которого пощадил топор, пересек поляну, которая весной, наверное, вся расцветала цветами. Недалеко. Они лежали на вершине небольшого холма, разглядывая небольшую лачугу, расположившуюся шагах в ста между деревьями внизу. В таких же лачугах проживали сотни простых людей Ланнисов: квадратная, из дерева и камня, с примыкавшим к одной из стен небольшим навесом для дров. Под крышей развешаны силки. Перед навесом валялось расщепленное копье. Как будто в любой момент из хижины выйдет человек с топором. Он может быть углежогом или охотником, или даже бортником, отыскивающим в лесу дупла с пчелами. Разбитая дверь в домик была распахнута настежь. Доносившиеся из домика голоса явно принадлежали не леснику и его семье. Этого языка, грубого, резкого, крикливого, Оризиан никогда не слышал. Он напрягся. Когда они стояли над ямой с телом, было совершенно понятно, что нужно делать, а теперь, перед лицом последствий своей воли, он был уже не так уверен. Конечно, Рот оказался прав. Мудрее было бы пройти мимо. Но все-таки он был племянником тана, а те, что жили здесь — людьми его Крови. Оризиан принимал присягу, и если она что-то значит, то, конечно, именно защиту людей. Потом из хижины показалась фигура. Это был мужчина, но Оризиан таких еще не видел. Высокий, поджарый и длинноногий, как тощий пес. Грязные всклокоченные волосы в колтунах. Множество кусочков кости было вшито в мех куртки, создавая отвратительный узор. Руки у него были обнажены, но прикрыты кожаными наручнями, по одному на запястье и у плеча. Он нес на плече ужасное на вид оружие: длинную дубину с утолщенной головой, из которой торчало пять или шесть шипов. Некоторое время человек непонятно зачем околачивался возле двери. Потом сплюнул, поскреб лицо и огляделся. Хоть его глаза и прошлись по тому месту, где на сырой траве лежал Оризиан со спутниками, он ничего не заметил. Он был спокоен и беспечен. Тарбен вернулся в хижину. Оттуда донесся новый взрыв громких голосов. Похоже, там спорили. Рот немного подался назад от гребня холма. Как только они оказались вне видимости хижины, все четверо плотной группой присели на корточки. — Не могу точно сказать, сколько их там, в лачуге, но, судя по голосам, четверо или пятеро, — прошептал Рот. — Никого из семьи мальчика не видно. Как думаешь, может быть, они внутри? — спросил Оризиан. Рот пожал плечами: — Если они и там, то мертвые, а то и еще что-нибудь похуже. Тарбены не берут пленных, Оризиан. Скорее всего они тут наедятся, напьются и отправятся еще куда-нибудь. — И, может быть, то же самое сотворят с другой семьей, на которую наткнутся? — Может быть. Но пока они здесь, и я был бы рад увидеть их мертвыми. Хотя сначала нам нужно их выманить на воздух. Если мы ворвемся внутрь, то скорее всего сами станем пищей для канюков. Варрин что-то прошептал сестре. Она кивнула, и он, низко пригнувшись, пробежал по гребню и исчез. Эсс'ир достала из колчана стрелу и, облизав, смочила оперение изящным, почти привлекательным движением. Рот выглядел встревоженным. — Что случилось? — Он пытался шептать. — Они должны быть под небом, да? Чтобы убить их? — и Эсс'ир начала карабкаться к тому месту, с которого они наблюдали за хибаркой. Рот, выдернув из ножен меч, вздернув брови, поглядел на Оризиана и отправился следом. Голоса унялись. Вокруг хижины все было спокойно. Только легкий ветерок качал верхушки деревьев. Один из его порывов коснулся двери, и она скрипнула. Оризиан поймал себя на том, что затаил дыхание. — Что происходит? — опять спросил Рот. Видно было, что он готов рассердиться. Эсс'ир указала пальцем. Варрин был уже там, он стоял, прислонившись к ближайшей стене хибары. Эсс'ир привстала на одно колено и положила стрелу на тетиву. Рот раздраженно рыкнул, но и сам привстал и проверил, ловко ли лежит в руке меч. У Оризиана инкаллимовский нож пока еще висел на поясе, но он тоже взялся за рукоятку, а когда встал на колени, дал себя знать бок, и юноша вздрогнул. Варрин постоял, а потом двинулся вперед. У него в руке было копье, а колчан и лук еще оставались за спиной. Он прошел шагов двадцать и остановился на открытом месте перед дверью. — Я бы сделал не так, — проворчал Рот. Варрин бросил короткий взгляд в их направлении. Эсс'ир натянула тетиву. Варрин сделал несколько шагов в сторону и встал так, чтоб его было видно в открытую дверь. Он ждал. — Не забудь, оставайся сзади, — прошептал Рот на ухо Оризиану. Внутри хижины раздались крики. Варрин повернулся и побежал в сторону Оризиана и других. Тарбены высыпали вслед за ним, толкаясь и чуть не падая в спешке. Они увидели только одного удиравшего киринина и ринулись за ним. Их оказалось шестеро. Оризиан видел оскаленные зубы, дубинки и изготовленные копья. Стрела полетела и нашла цель в груди самого дальнего тарбена. Он споткнулся и упал. Рот вскочил и с безумным воплем «Ланнис! Ланнис!» кинулся вперед. Еще одна стрела просвистела в воздухе и попала в плечо тарбена. Тот закружился, но все же не упал. Двое из тарбенов уже замедлили бег, поняв, что встретили не одинокого противника. Но двое продолжали бежать, слишком взбешенные, чтобы думать о происходящем. На середине склона Варрин повернулся навстречу им. Первым до него добежал тот самый тарбен, что выходил из лачуги. Он взмахнул усаженной шипами дубиной, но киринин скользнул под нее и всадил копье в самый живот. Копье проткнуло мех, подняло человека над землей и вышло из спины. Варрин выпустил из рук оружие, и тело упало. Следующего тарбена киринин встретил ударом по колену, а потом оба сцепились и покатились, стараясь одолеть один другого. Тот, которого кирининка ранила в плечо, бросился бежать. Она выпустила еще одну стрелу, и та попала ему в спину. Рот держал под контролем двух последних. Одного он всем своим весом оттолкнул назад. А другой замер, не зная, что предпринять: то ли пора проявить храбрость, то ли лучше удрать. Эсс'ир прицелилась, тетива щелкнула, и стрела воткнулась в землю перед ним. Тарбен взглянул вверх. Он долю секунды смотрел прямо на нее, а потом решился, изготовил копье и скачками понесся к ней и Оризиану. Эсс'ир отбросила лук и наклонилась, чтобы поднять свое копье. Тарбен был уже близко. Оризиан отступил на шаг. На него тарбен не смотрел, такое впечатление, что юноша стал для него невидимым. Эсс'ир встретила тарбена выпадом. Тот пошатнулся, поскользнулся и опустился на четвереньки. Быстрее, чем сокол в атаке, она развернула копье и торцом ударила его в поясницу. Он хрюкнул. Но это был сильный тарбен и от удара только покачнулся. Он сделал ложный выпад, и Эсс'ир отступила на шаг вверх по склону. Тарбен издал странный звук, то ли рычание, то ли стон. Он замотал головой, и во все стороны разлетелись полоски кожи и шкур, вплетенные в лохматые волосы. Оризиан кинулся на него. Он выступил из-за спины и сделал шаг в сторону, оказавшись почти вне видимости тарбена. Тот запоздал с реакцией, его копье развернулось, но Оризиан уклонился от него и, ударив человека, ранил его где-то в области талии. Тот не упал, а Оризиан почему-то никак не мог развернуть нож так, чтобы нанести правильный удар. Но тут послышался глухой удар и раздался пронзительный вопль, это копье Эсс'ир глубоко вонзилось в плоть тарбена. Такого обилия хлынувшей крови Оризиан еще не видел, даже когда перерезали горло овце. Тарбен пробовал повернуться, но опрокинулся на спину. Оризиан навалился на него сверху и со всей своей силы всадил нож во вражескую грудь. От такого сильного удара рукоятка ножа выскользнула у него из руки. Везде была кровь: на пальцах, на ноже, на одежде. Клинок так и остался торчать там, куда он его воткнул. А потом раздался рев, или, возможно, крик, вытеснивший из головы Оризиана все мысли, унося его прочь на волне ярости и горя. Он выхватил нож и еще раз воткнул его в грудь тарбена, потом еще и еще. Тарбен не двигался. Он все еще издавал странные звуки, но они становились все тише и, наконец, стихли вовсе. Вся трава вокруг была темной и липкой от крови. Эсс'ир, подпрыгивая, бежала к лачуге. Оризиан не хотел оставаться наедине с мертвым телом и потому последовал за ней. Рот убил своего противника. Варрин сумел-таки придавить своего, последнего, и сел верхом ему на грудь. Как раз в то мгновение, когда они с Эсс'ир проходили мимо, киринин достал из-за спины, из колчана, стрелу и воткнул ее в шею тарбена. Первый, которого стрелой в спину ранила Эсс'ир, полз на четвереньках в сторону хибары. Он что-то быстро-быстро лопотал на своем непонятном языке. Но и без знания языка, было ясно, что этот поток бессмысленных слов означает только ужас. Рот подошел к нему и занес меч над шеей тарбена. Оризиан отвернулся. В хижине они нашли мать, отца и двух сестер мальчика. Все мертвые. Когда все кончилось, Оризиан сидел на траве, недалеко от хижины, спиной к ней и смотрел на лес. Когда смотришь в этом направлении, все кажется обычным, как будто ничего не случилось. Деревья выглядели как всегда, и стволы, покрытые лишайником, ничуть не изменились. Он все еще держал в руке нож. Рот забрал у него нож и вымыл в бадье с водой, которую нашел за дверью лачуги. Оризиан тоже, насколько смог, почистился, хотя и сомневался, что можно избавиться от всех пятен на одежде. Щитник подошел и сел рядом с ним. — Все в порядке? — Это совсем не то, что на занятиях, да? — отозвался Оризиан. — Не то. Хотя ты действовал хорошо. Не показал страха, остался жив. Чего еще требовать? Недалеко от них Эсс'ир доставала и проверяла запасные стрелы, примеряя их к тетиве. Оризиан показал на нее. — Она его убила. Правда. Так много вышло крови оттуда, куда она его ударила, что он в мгновение ока обескровел до смерти, — говоря это, он сам удивлялся, что правда это или нет, но пустота в желудке никак себя не проявила. — Возможно. Однако ты все-таки должен был убедиться, что он больше не поднимется. Это очень важно, Оризиан. Сделай только половину дела, и когда-нибудь тебе опять придется заняться смертным делом. — Я думал, что буду чувствовать себя лучше, — признался Оризиан. — Лучше? — Я думал, это будет небольшой расчет. За Рождение Зимы. За отца. — И нет? — Нет. — Это начало. Только начало. Эти люди, которых мы убили, враги нашей Крови. Но Оризиан больше не был уверен, что какое-то любое количество убийств может сравнять счеты Рождения Зимы. Такое было ощущение, что недавно происшедшее не имело к Колгласу никакого отношения. И даже если бы такое случилось еще тысячу раз, то и тогда у Оризиана не появилось бы возможности сказать отцу, как он его любит несмотря ни на что. Эсс'ир пустила стрелу в ствол березы, та с чмоканьем вошла в дерево и осталась дрожать в стволе. — А ведь она знает, как пользоваться луком, а? — сказал Оризиан. — Знает. В этом нет никакого сомнения. Они оставили тарбенов любителям падали. Но принесли мальчика и положили его рядом со всей семьей в яму перед их домом. По традициям Крови это был бедный конец, но ни о каком погребальном костре речи быть не могло. Не нужно, чтобы кто-нибудь понимающий увидел дым. Потом они хорошо поели и собрали все продовольствие, какое нашли, чтобы взять с собой. Оризиану стало неловко. — Если оставим, все сожрут крысы, — резонно возразил Рот. — А хозяева еды для нас не пожалели бы. Весь остаток дня они шли молча. Когда уже наступали сумерки, они вышли на опушку леса, перед ними лежала долина Гласа: несколько закругленных, пологих склонов с вырубленными деревьями, а за ними равнина долины. Огромная плоская земля, раскинувшаяся как лоскутное одеяло. То тут, то там виднелись сельские домики и кое-где пасущийся скот, только все было как-то безжизненно. Не было видно ни людей, ни дыма, поднимающегося из трубы. В душе Оризиана мелькнуло дурное предчувствие. Сейчас лес показался ему безопасным и спасительным укрытием по сравнению с открытой и незащищенной землей. Андуран стоял не в центре долины, а у ленивого поворота Гласа, левее и восточнее того места, где они стояли. Хоть и вечер, а река еще слабо светилась, несмотря на то, что солнце почти уже зашло. Замок стоял вплотную к берегу. Город, им охраняемый, лежал южнее, темный, бесцветный. Вопреки своим ожиданиям, Оризиан не испытал никакого облегчения. Рот стоял рядом с ним. — Что ты об этом думаешь? — спросил Оризиан. Рот, сосредоточенно хмурясь и прищурив глаза, разглядывал пейзаж. — Лагерь, — сказала Эсс'ир. — Там. Рот и Оризиан посмотрели туда, куда она показывала. Оризиан так и не понял, о чем она говорит: что-то неясное, расплывчатое с темной точкой посередине. Недалеко от Андурана. Очень может быть, что это палатки, расположившиеся вокруг большого сельского дома. Но что бы это ни было, этого не было, когда они с Ротом проезжали здесь, возвращаясь из Андурана домой. — Так что же это? — пробормотал Рот. — Враг, — ответила Эсс'ир. — Белые Совы, — добавил ее брат, и впервые в его голосе прозвучало чувство. Он сказал эти слова так, словно они были омерзительны на вкус. Рот чуть не засмеялся: — Белые Совы? Да в таком лагере их должны быть сотни. И где? Посреди долины, прямо рядом с Андураном? Ты с ума сошел! — Нет, — только и сказала Эсс'ир. — Это невозможно, — настаивал Рот. — Инкаллимы в Колгласе и тарбены здесь — это уже странно, но Белые Совы?.. Оризиан нахмурился: — Невозможно было даже представить, что инкаллимы доберутся до Колгласа, но они это сделали. Белые Совы помогли им. Именно это говорила Инхинир там, в во'ане. Варрин присел на корточки. Он больше не обращал на спорщиков никакого внимания и смотрел только на лагерь внизу, на дне долины. Оризиан повернулся к Эсс'ир. — Ты уверена? — Да. Рот раздраженно фыркнул. Оризиан сделал вид, что не слышит. — Сколько? — спросил он. — Много. — Ладно. Я уж не буду возвращаться. Только теперь мы должны двигаться осторожно. Нужно посмотреть, что мы обнаружим. Эсс'ир сказала: — Дождемся темноты. Мы тоже пойдем. Нам нужно знать, что делает враг. Там, где вы слепы, мы умеем видеть. |
||
|