"Элизабет Биварли. Любовь не умирает " - читать интересную книгу автора

себе, не доверяющего целому миру. И печально улыбнулась, недоумевая: почему
это удивляет ее? Столько лет она сама хозяйка своей жизни, но ведь и в ней
жива частица той затравленной девочки, какой она была до знакомства с
Джеком.
- Джек, но ведь двойняшкам сейчас за тридцать...
- Тридцать пять, - вставил он.
- Уже много лет они могут сами заботиться о себе. И никто теперь не
отнимет их у тебя. Они давно совершеннолетние и могут делать все, что
заблагорассудится.
- А может быть, им плохо. Может быть, нужна помощь, забота. Черт
побери, посмотри, что сталось со мной!
- Ну, если эта шикарная заморская карета, на которой ты прибыл, -
показатель, то, по-моему, ты добился в жизни успеха.
Он посмотрел ей прямо в лицо - глаза его гневно вспыхнули - и тихо
произнес:
- Успех - понятие относительное. Ты и представить не можешь, через что
мне пришлось пройти ради этого. Я лично должен убедиться, что с двойняшками
все в порядке. А что, если их постоянно швыряли из одного места в другое,
как меня? Или они попали к людям, которым на них наплевать, - как у меня
было. Что угодно могло произойти... - Порывисто вскочив, он опять принялся
мерить комнату большими шагами.
Джорджия молча следила за ним - пусть немного остынет. Странно, как
просто оба они вернулись к прежним ролям: он - заведенного, озабоченного
рассказчика, она - готовой выслушать утешительницы.
- Теперь у них другие имена, - начала она, решив, что Джек уже
успокоился. - Значит, их воспитывали приемные родители. Жизнь их, возможно,
сложилась неплохо. Из того, что так обошлись с тобой, еще не следует...
- Они оказались оторванными от семьи, - снова заговорил Джек,
останавливаясь прямо перед ней. - Оторванными от меня! Жизнь их сложилась
бы лучше, если б мы все были вместе.
- Тебе следует ответить, - не стала спорить Джорджия. - И встретиться
с ними. Как можно скорее.
- Встречусь. Но не сейчас. Я не готов. И мне надо кое-что сделать.
Выполнить одно данное себе обещание. Лишь после этого я смогу им ответить.
- Какое обещание?
Джек встретился с ней взглядом, и в глазах его засверкали грозовые
молнии, но он безмолвствовал. Она открыла было рот, собираясь еще что-то
посоветовать, но остановилась. Несомненно, Джек хорошо все обдумал и
никакие ее слова не заставят его изменить решение. Аккуратно сложив письмо,
она убрала его в конверт и протянула ему. Он молча взял конверт и водворил
в карман куртки. Засвистела кофеварка, Джорджия пошла на кухню, налила две
чашки. Устроившись на диване рядом с Джеком, искоса взглянула на него, все
еще не в силах поверить, что это он, что он рядом и говорит так, словно и
не прошло двадцати трех лет с их последней встречи. Джек сидел отвернувшись
к окну, видимо поглощенный размышлениями о родных, - самое время
рассмотреть его повнимательнее.
Черные волосы подернуты серебром, на щеке шрамик - его раньше не было.
Откуда он? И вообще - что произошло с Джеком с тех пор, как он покинул
Карлайл? Безотчетно она бросила взгляд на его левую руку: обручального
кольца нет, и никаких следов, что оно было.