"Дженнифер Блейк. Узник страсти " - читать интересную книгу автора

обычное выражение серьезности, то он широко и заразительно улыбался.
Никогда он не выказывал, что помнит о тех временах, когда они с Аней детьми
бегали и прыгали по галереям дома.
Сегодня его лицо было еще более серьезно, чем обычно, и, кланяясь, он
старался не смотреть ей в глаза.
- Извините, мамзель. Обед действительно уже готов, но я не знаю, куда
его подавать.
- Не знаешь? Что ты хочешь сказать?
- Я только что ходил в хлопковый сарай с подносом. Мсье Дюральд сказал
мне, что туда надо принести и ваш обед. Он не будет есть один.
Она резко поднялась.
- Понятно. Тогда ему придется остаться голодным. Я буду есть в
столовой, как всегда.
- Прошу прощения, мамзель. Он сказал еще, что, если вы откажетесь, он
будет вынужден поджечь хлопковый сарай.
Аня замерла, на скулах выступил румянец гнева.
- Он что?.. - резко спросила она.
- Я сказал ему, что он пожалеет о своих угрозах, но вы можете не
сомневаться в том, что он выполнит.
- Но как... - Она замолчала прежде, чем закончила вопрос. Она
вспомнила, что оставила коробку спичек на краешке столика у камина, когда
зажигала ночью лампу. Ее дядя Уилл не дотягивался туда, но Равель был выше,
его руки были длиннее, и, возможно, он сильнее хотел добиться своего.
Наверное, он каким-то образом смог сбросить спички со стола на пол и
дотянуться потом до них.
- У него есть спички, - сказал Марсель. - Он мне их показывал.
- Почему же ты не забрал их у него? - взволнованно спросила она.
- Я подумал об этом, но он предупредил меня, чтобы я даже не пытался
сделать это. Он сказал, мамзель, что вы должны забрать их сами.


ГЛАВА 5

Равель стоял у окна. Благодаря высокому росту он прямо смотрел в окно,
в открытую всем ветрам темноту. На фоне темного окна его освещенный профиль
выделялся довольно четко. Выражение его лица было задумчиво, и хотя он
привел себя в порядок после ухода Ани, воспользовавшись предоставленными ею
удобствами, все же он в своей красной фланелевой рубашке и с белой повязкой
на голове, едва видной из-под курчавых волос, походил на пирата. Цепь,
которой он был прикован к стене, была сейчас вытянута по полу, и ее
стальные звенья тускло блестели в свете лампы. Цепь слегка загремела, когда
он повернулся на звук открываемой двери.
Он смотрел на Аню, и его черные глаза не упустили ни одной мелочи в ее
виде - от сверкающей короны волос и блеска драгоценностей на шее до
кружевного края нижней юбки, который был виден, потому что она слегка
приподняла над полом свое шелковое полосатое платье. У него на лице
появилось выражение теплой признательности, которое быстро сменилось едкой
насмешливостью. Он прислонился к стене под окном и сложил руки на груди.
- Восхитительно! Если все это великолепие в мою честь, то я польщен!
- Я не собиралась встречаться с тобой сегодня вечером, как ты