"Николас Блейк. Личная рана" - читать интересную книгу автора Все заинтересованно воззрились на меня. Я почувствовал себя экспонатом
музея, выставленным на всеобщее обозрение. Мне очень ясно представилось, как Майра Лисон указывает на меня пальцем. - Я слышала, вы пишете книги,- произнесла она.- Не думаю, что прочла хоть одну из ваших. - Думаю, он есть в справочнике,- заметил Фларри. - Ошибаешься.- Голос священника оказался чрезвычайно приятным баритоном.- Я смотрел. Надеюсь, мы будем с вами часто встречаться, мистер Эйр. - Откройте секрет, мистер Эйр, какие именно книги вы пишете? Романы? Я просто обожаю книги!- воскликнула Майра Лисон. - Да, я написал два романа,- коротко объяснил я. Сидя в кресле у камина, Гарри неожиданно ухмыльнулась в мою сторону, и ее красные губы вытянулись в безмолвное: "Писа-а-ака!" Я отвел взгляд. Майра Лисон засыпала меня обычными вопросами: пишу ли я пером или использую машинку? Сижу ли я за работой каждый день? Приехал ли я в Ирландию в поисках местного колорита? Я отвечал сдержанно. Мне очень хотелось хотя бы в Ирландии отдохнуть от литературных диспутов. Она наконец отстала, слегка обиженная, и, с некоторым ехидством глядя на голые плечи Гарри, осведомилась, где та купила себе обновку. Трое мужчин беседовали о каких-то действиях местного правительства, не пытаясь вовлечь женщин в общий разговор. Я окончательно понял, что Ирландия была, по местному выражению отца, страной мужчин. Кроме того, братья Лисоны уважительно прислушивались к мнению отца Бреснихана по поводу мирских дел, что очень отличалось от взаимоотношений английских священников со своими истины в последней инстанции, словно великодушный глава - основатель фирмы, наставляющий своих подчиненных. Но мне показалось, что под напускным спокойствием кроется сдерживаемое до поры кипение страстей или какие-то тайные душевные муки; бледное, аскетичное лицо церковника время от времени нервно подергивалось. Фларри втащил поднос тусклого георгианского серебра и раздал всем виски в высоких стаканах от "Вулвортс" <"Вулвортс" - универсальный магазин филиала американской компании Ф.У. Вулворта; такие магазины специализируются на продаже различных товаров широкого потребления>. Отец Бреснихан пододвинул свой стул к креслу Гарриет, Майра Лисон подняла свой стакан, улыбнувшись Фларри, а Кевин Лисон повернулся ко мне. - Ваше здоровье! А теперь просветите нас, что думают в Лондоне о международном положении?- спросил он, надувшись от важности. - Полагаю, большинство людей стыдятся переговоров Гитлера и Чемберлена, но в глубине души они почувствовали облегчение. - И все-таки вы считаете войну неизбежной?- самоуверенно поинтересовался Кевин. - Да, безусловно,- подтвердил я. - И наверняка англичане заявляют, что мы наносим им удар в спину, держа нейтралитет?- продолжал разглагольствовать хозяин магазина. - Несомненно, некоторые именно так и говорят. Вы вряд ли помогаете Британии, подкладывая бомбы. Кевин Лисон заморгал, и в его глазах появилось настороженное выражение. В прошлом январе Англию потрясли взрывы и беспорядки, |
|
|