"Николас Блейк. Личная рана" - читать интересную книгу автораходит. Привезите сюда свою жену, вдвоем вам здесь будет очень уютно.
- Я не женат. - Неужели? Как же это получилось?- Мой собеседник развел руками.- Думаю, барышни в очереди стоят за таким парнем. - До сих пор я не замечал за ними такой привычки. - Ну, мы это быстро исправим! Полный энтузиазма, Фларри определенно намеревался силком женить меня на какой-нибудь дальней родственнице с тем же успехом, с каким всучил мне коттедж своего братца. Он не догадывался, что в этом жилище меня привлекла его уединенность, ничем не нарушаемая тишина и возможность делить свое одиночество лишь с героями новой книги. Мы покинули дом и повернули назад по узкой дороге, пробираясь сквозь заросли кустов вверх по извилистой тропе, к поместью Лисонов. *** Подойдя с тыльной стороны дома, мы ступили на заросший сорняками двор, миновав хозяйственные постройки по обеим сторонам. Мой спутник позвал: - Шеймус! Ты здесь? Из конюшни вышел коренастый рыжеволосый мужчина. - Это Шеймус О'Донован. Он ведет наше хозяйство. Не знаю, что бы я без него делал! Шеймус вытер руку о штанину и пожал мою ладонь, застенчиво взглянув на ноги при ходьбе, как это делают искусные наездники, а вот руки у него были мягкими. - Китти должна ожеребиться сегодня ночью, Фларри,- произнес он. Они с минуту тихо переговаривались. Обычным отношением хозяина к работнику тут и не пахло. Я почувствовал, что их объединяет что-то большее, чем совместный бизнес. - За всем необходимым обращайтесь к Шеймусу,- предупредил меня Лисон. И тут же пояснил управляющему: - Мистер Эйр собирается снять коттедж "Джойс". Мой братец еще не пожаловал? - Нет еще. Клэнси возьмет жеребенка. - Пусть берет! А почем? И они снова погрузились в разговор. Шеймус время от времени искоса посматривал на меня своими очень светлыми голубыми глазами. Рядом с крупным неуклюжим Фларри, который был выше его дюймов на восемь, рыжеволосый управляющий напоминал проворного адъютанта перед своим командиром. А вот командир выглядел несколько помятым, отчего казалось странным выражение лица Шеймуса, смотревшего на хозяина дома не с уважением, а с чувством, которое я бы назвал благоговением перед героем, если бы Фларри не был столь мало похож на героя. Или это было простое желание угодить своему большому пустоголовому хозяину? - Миссис Лисон просила на завтра Фергуса,- продолжал О'Донован. - А ты ей не доверяешь?- уточнил Флоренс. - Я бы лучше потренировал его сам. Он в это время года слишком норовист. |
|
|