"Николас Блейк. Конец главы ("Найджел Стрейнджуэйз" #12)" - читать интересную книгу автораопределить.
- Правильно, Лиз, - сказал он. - Мисс Уэнхем нам зевать не дает. Ладно, я изложу, в чем суть нашего маленького затруднения. Вы, конечно, понимаете, что все это должно остаться между нами? Найджел кивнул. - Вам, вероятно, известно, что наша фирма специализируется на издании мемуаров, биографий и тому подобного. Можно без преувеличения сказать, что марка "Уэнхем и Джералдайн" на книге такого жанра - гарантия высочайшего качества. Тирада мистера Джералдайна была прервана громким хрустом: Лиз Уэнхем откусила еще кусок яблока. - Года два назад мы заключили договор с генералом Ричардом Торсби на его автобиографию. Получив в начале этого года рукопись, мы обнаружили, что некоторые утверждения в ней являются... ну, скажем, в высшей степени спорными. - Чистая клевета, - уточнила мисс Уэнхем, не переставая жевать яблоко. - Особенно там, где автор критикует операции, проведенные во время последней войны генерал-губернатором сэром Чарльзом Блэр-Чаттерли. Чаттерли, как видно, - предмет его ненависти. - Это тот, что недавно был генерал-губернатором... - Он самый. Торсби позволил себе весьма недвусмысленные высказывания о том, как в сорок седьмом году Блэр-Чаттерли усмирял беспорядки в колонии. Я пока не буду утомлять вас подробностями. Скажу только, что мы обратились к автору, указали на соответствующие места его книги и попросили их убрать или по крайней мере смягчить, чтобы избежать обвинения в клевете. Он был не - Чудовищный зануда! - вставила Лиз Уэнхем. - ...но в конце концов мы добились, или, вернее, полагали, что добились, какого-то соглашения. - Насколько я понимаю, вы передали рукопись своим юристам? - спросил Найджел. - Естественно. - Они просто на стенку полезли, - заметила мисс Уэнхем. - Однако, когда в июле мы получили верстку, мы, увы, обнаружили, что автор не вычеркнул из рукописи два наиболее оскорбительных места, хотя ранее он и соглашался их убрать. - Но разве рукопись не вычитывалась перед отправкой в типографию? - Тут мы допустили оплошность. Райл, который вел эту книгу, уехал в отпуск, а в его отсутствие наш редактор Протеру просто разметил рукопись - ведь формат книги стандартный - и передал заведующему производством для отсылки. - Мы сильно запаздывали с этой книгой, и началась гонка, - объяснила Лиз Уэнхем. - Спешно стали вычитывать верстку, чтобы книга успела выйти к Рождеству. - Понятно. Был июль. Вы получили верстку и обнаружили, что два оскорбительных абзаца не убраны. Что же было потом? - Тогда мы пригласили сюда генерала Торсби, - ответил мистер Джералдайн, - и сказали ему, что не можем печатать книгу, если эти места не будут изменены или вычеркнуты. На совещании присутствовал наш юрист. Разговор был довольно неприятный. |
|
|