"Роберт Блох. Череп маркиза де Сада" - читать интересную книгу автора

- Значит, ты просишь тысячу фунтов?
- Точно, - кивнул головой Марко. - Очень умеренная цена, учитывая
обстоятельства.
- Какие такие обстоятельства? - начал возражать Мейтленд. - Ты
приносишь мне череп. Но как ты можешь доказать мне его подлинность? Как
оказалась у тебя эта находка?
- Ну, что вы, мистер Мейтленд! Прошу вас! Вы же меня знаете! К чему эти
вопросы? Я не могу на них отвечать. Дело касается моих коммерческих тайн.
- Хорошо, - остановил дельца Мейтленд. - Но я не могу полагаться только
на твое слово, Марко. Насколько я помню, когда де Сад умер в Шарантоне в
восемьсот четырнадцатом году, его похоронили.
Марко расплылся в масляной улыбке.
- На этот счет я могу представить доказательства, - снизошел он. - Нет
ли у вас случайно книги Эллиса "Исследования"? В главе под названием "Любовь
и Боль" есть параграф, который может заинтересовать вас.
Мейтленд отыскал книгу, и Марко перелистал ее страницы.
- Вот! - торжествующе воскликнул делец. - Эллис пишет, что череп
маркиза де Сада эксгумировали и отдали на исследования френологу. В те
времена была такая псевдонаука - френология, причем пользовалась
популярностью, не так ли? Так вот, этот человек хотел убедиться,
действительно ли форма черепа маркиза свидетельствует о том, что он был
безумен. В книге говорится, что он нашел череп небольшим, прекрасной формы,
как у женщины. Наш в точности совпадает с этим замечанием, если вы помните!
Дальше написано, что череп не захоронили. Он попал в руки некоего доктора
Лонда. Но примерно в пятидесятом году череп у Лонда похитил его же коллега и
увез в Англию. Вот и все, что Эллису известно об этом деле. Остальное я мог
бы рассказать сам - но предпочитаю не делать этого. Перед вами череп маркиза
де Сада, мистер Мейтленд. Вы согласны с моим предложением?
- Тысяча фунтов, - вздохнул Мейтленд. - Слишком большая сумма за
какой-то жалкий череп сомнительного происхождения.
- Ну, хорошо, пусть будет восемьсот фунтов. По рукам - и забудем об
этом.
Мейтленд уставился на Марко. Марко на Мейтленда. Череп глядел на обоих.
- Может быть, пятьсот, - предложил Марко. - И конец.
- Ты меня надуваешь, - сказал Мейтленд, - иначе ты бы не был таким
покладистым.
Марко снова улыбнулся своей масляной улыбкой.
- Напротив, сэр. Если бы я хотел надуть вас, я бы уж, конечно,
настаивал на своей цене. Но я хочу поскорее избавиться от этого черепа.
- Почему?
Впервые за весь разговор Марко не нашелся, что ответить. Он повертел
череп между пальцами и установил его на столе. Мейтленду показалось, что
делец специально отворачивает взгляд от черепа.
- И сам не знаю, - проговорил, наконец, Марко. - Может быть, мне просто
не хочется иметь подобную вещь. Действует на мое воображение. Вздор
какой-то.
- Действует на воображение? - с недоверием произнес Мейтленд.
- Мне начинает казаться, что за мной кто-то следит. Конечно, это
глупости, но...
Марко как бы оправдывался, искал слова, чтобы объяснить свое состояние,