"Роберт Блох. Череп маркиза де Сада" - читать интересную книгу автора - Значит, ты просишь тысячу фунтов?
- Точно, - кивнул головой Марко. - Очень умеренная цена, учитывая обстоятельства. - Какие такие обстоятельства? - начал возражать Мейтленд. - Ты приносишь мне череп. Но как ты можешь доказать мне его подлинность? Как оказалась у тебя эта находка? - Ну, что вы, мистер Мейтленд! Прошу вас! Вы же меня знаете! К чему эти вопросы? Я не могу на них отвечать. Дело касается моих коммерческих тайн. - Хорошо, - остановил дельца Мейтленд. - Но я не могу полагаться только на твое слово, Марко. Насколько я помню, когда де Сад умер в Шарантоне в восемьсот четырнадцатом году, его похоронили. Марко расплылся в масляной улыбке. - На этот счет я могу представить доказательства, - снизошел он. - Нет ли у вас случайно книги Эллиса "Исследования"? В главе под названием "Любовь и Боль" есть параграф, который может заинтересовать вас. Мейтленд отыскал книгу, и Марко перелистал ее страницы. - Вот! - торжествующе воскликнул делец. - Эллис пишет, что череп маркиза де Сада эксгумировали и отдали на исследования френологу. В те времена была такая псевдонаука - френология, причем пользовалась популярностью, не так ли? Так вот, этот человек хотел убедиться, действительно ли форма черепа маркиза свидетельствует о том, что он был безумен. В книге говорится, что он нашел череп небольшим, прекрасной формы, как у женщины. Наш в точности совпадает с этим замечанием, если вы помните! Дальше написано, что череп не захоронили. Он попал в руки некоего доктора Лонда. Но примерно в пятидесятом году череп у Лонда похитил его же коллега и бы рассказать сам - но предпочитаю не делать этого. Перед вами череп маркиза де Сада, мистер Мейтленд. Вы согласны с моим предложением? - Тысяча фунтов, - вздохнул Мейтленд. - Слишком большая сумма за какой-то жалкий череп сомнительного происхождения. - Ну, хорошо, пусть будет восемьсот фунтов. По рукам - и забудем об этом. Мейтленд уставился на Марко. Марко на Мейтленда. Череп глядел на обоих. - Может быть, пятьсот, - предложил Марко. - И конец. - Ты меня надуваешь, - сказал Мейтленд, - иначе ты бы не был таким покладистым. Марко снова улыбнулся своей масляной улыбкой. - Напротив, сэр. Если бы я хотел надуть вас, я бы уж, конечно, настаивал на своей цене. Но я хочу поскорее избавиться от этого черепа. - Почему? Впервые за весь разговор Марко не нашелся, что ответить. Он повертел череп между пальцами и установил его на столе. Мейтленду показалось, что делец специально отворачивает взгляд от черепа. - И сам не знаю, - проговорил, наконец, Марко. - Может быть, мне просто не хочется иметь подобную вещь. Действует на мое воображение. Вздор какой-то. - Действует на воображение? - с недоверием произнес Мейтленд. - Мне начинает казаться, что за мной кто-то следит. Конечно, это глупости, но... Марко как бы оправдывался, искал слова, чтобы объяснить свое состояние, |
|
|