"Роберт Блох. Череп маркиза де Сада" - читать интересную книгу автора

и не находил их.
- Тебе кажется, что тебя преследует полиция, не сомневаюсь в этом, -
обвинительным тоном сказал Мейтленд, - потому что ты где-то украл этот
череп. Признайся, Марко!
Марко отвел глаза.
- Нет, - промямлил он. - Совсем не то. Просто мне не нравятся черепа -
эти безделушки не в моем стиле, уверяю вас. Я человек привередливый. Кроме
того, - продолжал Марко, набираясь спокойствия, - у вас большой дом в
безопасном спокойном месте. А я сейчас живу в Уэппинге. Словом, удача от
меня сейчас отвернулась. Я продам вам череп. Вы спрячете его в свою
коллекцию, а доставать будете, когда вам это захочется. В остальное же время
он не будет у вас на глазах и не будет вас беспокоить. Я же избавлюсь от его
присутствия в моих скромных апартаментах. Между прочим, когда я получу от
вас деньги, переберусь в более приличное место. Вот почему мне так важно его
продать. За пять сотен, наличными.
Мейтленд колебался.
- Я должен это обдумать, - сказал он. - Дай мне твой адрес. Если я
решусь купить эту вещицу, то завтра приду к тебе с деньгами. Договорились?
- Хорошо, - вздохнул Марко. Он вытащил замасленный огрызок карандаша,
оторвал кусочек от оберточной бумаги, валявшейся на полу.
- Вот вам адрес, - сказал он.
Мейтленд положил бумажку в карман, а Марко тем временем принялся снова
заворачивать череп в фольгу. Он делал это быстро, как будто хотел поскорее
спрятать блестящие зубы и зияющие провалы глазниц. Небрежно обернув череп
оберточной бумагой и держа его в одной руке, другой он схватил свое пальто.
- Завтра я вас жду, - сказал коротышка уже в дверях. - Да, между
прочим, - будьте осторожны, когда будете открывать дверь. Я держу сейчас
сторожевого пса, очень свирепое животное. Он разорвет вас на куски, как и
любого, кто попытается унести череп маркиза де Сада.

3

Мейтленду казалось, что его связали слишком туго. Он знал, что люди в
масках собираются бить его плетьми, но не понимал, почему они приковали его
стальными наручниками.
Только когда они вынули из огня металлические раскаленные докрасна
прутья и высоко подняли их над головой, он сообразил, почему его привязали
так крепко.
Первый же удар заставил Мейтленда не то что бы содрогнуться - забиться
в конвульсиях. Его тело, обожженное ужасным прутом, выгнулось в дугу. Руки
от невыносимой боли могли бы разорвать стягивающие их ремни. Но стальные
цепи крепко держали его. Мейтленд скрипел зубами, а два человека в черных
одеждах пороли его живым огнем.
Очертания застенка поплыли, боль тоже поплыла, стала тупой. Мейтленд
провалился в темноту, прерываемую только ударами стегающих его голую спину
стальных прутьев.
Когда к нему вернулось сознание, Мейтленд понял, что бичевание
окончилось. Молчаливые люди в черных одеждах и масках наклонились над ним,
освобождая от кандалов. Они осторожно поставили свою жертву на ноги и повели
через весь застенок к большому стальному гробу.