"Жан-Ришар Блок. ...и компания " - читать интересную книгу автора

снял и положил в карман. Говорит с сильным эльзасским акцентом, что отнюдь
не способствует ясности речи.
Второй - невысокий и худощавый; у него огромные усы, говорит как-то
отрывисто, будто тявкает.
Приезжие сообщили Булинье, что у них в Бушендорфе, в аннексированной
области,[2] имеется суконная фабрика. Они, мол, не пожелали онемечиваться, и
потому Зимлер-отец послал их во Францию подыскать что-нибудь подходящее.
Прибыли они нынче утром и уже успели приобрести фабрику Понсэ. Намереваются
в октябре перевезти сюда свое оборудование и тут же начать дело.
Они показали Булинье рекомендательное письмо, составленное по всей
форме и подписанное господином Дольфусом из Мюльхаузена. Они, как дикари,
размахивали руками перед господином Булинье и совали ему под нос свернутую
гербовую бумагу, - это, по их словам, была купчая, скрепленная доверенным
лицом наследников Понсэ.
Под конец они открыли ему свой самый честолюбивый замысел: эти
пропыленные чучела обратились с просьбой к господину Булинье, не будет ли он
так любезен порекомендовать их в члены Коммерческого клуба.
При воспоминании об этом достопочтенный торговец шерстью, не в силах
справиться с обуревавшими его чувствами, бил себя по ляжкам и перекатывал по
спинке кресла свою массивную круглую голову с жирным загривком.
Завсегдатаи клуба выслушали эту историю с полным безразличием. Затем
господин Булинье, который никогда карт в руки не брал, решил попытать
счастья, - он уселся за зеленый стол и проиграл триста франков, успев за это
время рассказать вторично свою историю только до половины.
Однако кое о чем он умолчал. Например, о том, что сам засыпал Зимлеров
целым градом восклицаний: "Уважаемые господа", "будьте благонадежны",
"всенепременно", "еще бы", "с вашего разрешения", - и даже поспешил
предложить свои услуги для подыскания второго поручителя.
Если бы братья Зимлеры появились на свет божий только вчера, они уехали
бы в глубоком убеждении, что в лице мелкого торговца господина Булинье имеют
преданного друга, который готов за них в огонь и в воду. Но они знали по
опыту, что предупредительности поставщиков нужно верить не больше чем
процентов на двадцать пять, - это положение они десятки раз имели случай
проверить на опыте.

IV

Между тем, согласно весьма неопределенному расписанию, по
железнодорожному полотну, проложенному согласно принципам самой мелочной
экономии, дребезжали вагоны узкоколейки.
Миновав привокзальные постройки, паровичок взобрался на насыпь, и с
высоты ее братья Зимлеры увидели город, а в городе свою фабрику. Оба
бросились к окошку. Узкая его прорезь зажала их головы, как тисками.
Открывшаяся перед ними панорама была действительно достойна внимания. С
первого взгляда все казалось немножко ненастоящим, как игрушечный макет. Но
откос железнодорожной насыпи связал этот скачущий за окном пейзаж с
движением поезда, и то и другое оказалось в одном плане.
От города, как тяжкий стон, шел гул труда. Черепичные крыши были усеяны
блестками июльского солнца. Над ними дрожал горячий воздух.
Двести фабричных труб, о которых упоминалось в путеводителе,