"А.А.Богданов. Очерки организационной науки" - читать интересную книгу автора

тысячи слов-понятий; оно распространяется по всем областям опыта,
физического и психического. Из одного и того же арийского корня mard, общий
смысл которого - разбивать, дробить, через массу переходов и промежуточных
оттенков, вышли такие слова, как в русском "молот" и "малый", "смерть" и
"море", "молодой" и "медленный"; в немецком "Meer" (море), и "Erde" (земля),
"Mord" (убийство) и "mild" (мягкий, нежный), "Mal" (раз) и "schwarz"
(черный) и т. под. Во всех них при достаточном исследовании обнаруживается
одна и та же идея, имеющая огромное значение для всего организационного
опыта - идея деления на части, в разных видах и приложениях
Далее житейский опыт сохраняется и в более сложных формах так
называемой "народной мудрости": в пословицах, притчах, баснях, сказках и т.
под. Многие из них являются выражением самых широких законов организации в
обществе и в природе. Например, пословица "где тонко, там и рвется" есть
образное, не научное, но верное выражение самого общего закона, по которому
происходит дезорганизация на всех ступенях вселенной: какое бы то ни было
целое начинает дезорганизоваться, если только в одном его пункте
сопротивление окажется недостаточным сравнительно с действующей извне силою:
ткань - там, где она всего тоньше; цепь - там, где есть непрочное или
проржавевшее звено; организация людей - там, где связь ее слабее; живой
организм - там, где его ткани менее защищены; научная или философская
доктрина - там, где соединение понятий уязвимее для критики, и т. под.
Пословица "куй железо, пока горячо" есть отнюдь не только техническое
правило для кузнечного дела; она - принцип всякой практики, всякого
организационного и дезорганизационного дела; она указывает на необходимость
использования благоприятных его условий в виду их ограниченной длительности
и безвозвратного значения их потери. Правило это одинаково важно и для
земледельца, по отношению к условиям посева или жатвы; и для политика или
стратега - по отношению к изменяющимся комбинациям сил общественных или
боевых; и для художника или исследователя - в смысле счастливого для работы
сочетания внешних условий или психо-физиологического состояния, так
называемого "вдохновения"; и для влюбленного и т. д. Притча о прутиках,
которые легко ломает ребенок, и о составленном из них венике, которого не
может сломать сильный человек, есть народно-образное выражение всеобщей идеи
организации; оно также равно применимо и к людям, и к вещам, и к идеям.
Конечно, не все воплощения народной мудрости так широко и глубоко охватывают
организационный опыт; но они все относятся к нему не в узко-специальном
масштабе, а тяготеют к распространению через рамки отдельных отраслей
жизненной практики и мысли. Однако этот монизм "народной тектологии" не в
силах сам по себе бороться с духом специализации и все в большей мере
уступает ему господство над общественным сознанием, параллельно ходу
технического и идейного прогресса. Дело в том, что житейская мудрость не
только ненаучна по форме, но и глубоко застойна по своей основной тенденции,
принадлежит прошлому и стремится сохранить его; по отношению к ней
специализация выступает как прогрессивная линия жизни. Однако, разбивая
монизм наивный и консервативный, она же вызывает зарождение иного монизма,
научного и прогрессивного, который жизненно выше ее настолько же, насколько
она сама выше народной тектологии.


IV.