"Джованни Боккаччо. Амето (Комедия флорентийских нимф)" - читать интересную книгу автора ко мне склонись и призови к себе;
хоть значу я не очень-то и много, но без тебя мне и надежды нет; пребудь со мной, опора и подмога, подай мне благодетельный совет, а я, руководим твоим указом, прославлюсь между тем на целый свет. Ты видишь - пламенеет пылкий разум и ждет поддержки, к прочим божествам он равнодушен, раб твоим приказам; и, уподобив дивным волшебствам, я помощь ту почту небесным даром и силу страсти передам словам; и докажу, что скаредно недаром Юпитер прочих красотой дарил, глаза твои переполняя жаром, и расточителен в щедротах был, тебя даря прелестным окруженьем, которое я, недостойный, зрил, меж тем как птицы дивным песнопеньем с цветущих лавров оглашали луг, и был изящен речью и движеньем тебе во всем сопутствующий круг, вкушающий беспечности щедроты, в делах любви исполненный заслуг; и вот я жду благой твоей заботы, чтоб крепче сладилась строка к строке, а слогу моему прости просчеты - пишу таким, какой мне по руке, себе ища твоей хвалы сердечной, тебе - хвалы на всяком языке во славе неземной и вековечной. III В Италии, затмевающей блеском дольние страны, лежит область Этрурия, ее средоточие и украшение, а в ней - богатой городами, славной благородными племенами, повсюду украшенной замками и нарядными селеньями, обильной тучными нивами - в срединной и счастливейшей части ее благословенного лона к |
|
|