"Шерит Болдри. Заклятие монастырского котла ("Аббатские тайны" #2) " - читать интересную книгу автора

Когда Гвинет спустилась, Гервард уже закрыл за посетителями дверь.
- Как ты думаешь, брат Патрик вообще знает, чем лечить Эдмунда? -
спросила Гвинет брата. - Не помню, чтобы в аббатстве кто-нибудь болел
падучей.
- Да и в деревне тоже, - кивнул Гервард. - Может, нам стоит спросить у
Урсуса? Помнишь, как он вылечил мне ногу?
Гвинет помнила. Она никогда не забудет их первой встречи таинственным
отшельником на склонах Тора. Гервард попал тогда ногой в вершу и повредил
лодыжку, а Урсус наложил на неё повязку с какими-то травами, и нога зажила
так быстро, что через пару дней даже шрама не осталось.
- Ну, конечно! - воскликнула она. - Урсус наверняка знает, что делать.
Давай поищем его после обеда.

- Мам, мы хотим пойти поискать Урсуса, - сказала Гвинет, энергично
отскребая чугунную сковороду. Обед давно закончился, и они с матерью
заканчивали мыть посуду.
Айдони Мэйсон оглядела кухню и вытерла руки чистым льняным полотенцем.
- Ну, здесь все в порядке, - улыбнулась она. - Ты славно потрудилась,
дочка.
- Тогда можно нам пойти? Надо найти Урсуса и спросить его, не знает ли
он лекарства от падучей.
- А, для того малыша, - кивнула Айдони. - Конечно, ступайте, только не
задерживайтесь допоздна.
Гвинет ополоснула сковородку, вытерла руки и сняла с крючка висевший за
дверью плащ. Во дворе Гервард сыпал курам зерно.
- Ты готов?
- Заканчиваю, - ответил Гервард. Он вытряхнул из мешка последние
зёрнышки и побежал отнести его на место в кладовую. Гвинет терпеливо ждала.
Наконец, они вышли на улицу и зашагали знакомой дорогой мимо рынка и
кузни. Пронизывающий осенний ветер хлопал полами плащей. На рыночной площади
закутанные торговцы пытались дыханием отогреть озябшие пальцы. Покупатели
почти все попрятались по домам.
Вскоре деревня осталась позади. Теперь Гвинет и Гервард шагали по узкой
тропе среди густого орешника. Чем ближе они подходили к Тору, тем более
влажной становилась земля: у подножия гигантского холма протекала болотистая
речушка. В сухих камышах на её берегах шелестел ветер, жалобно кричали
невидимые птицы. Гвинет стало не по себе. Здесь, среди болот и туманов,
скрывавших до половины огромную скалу Тора, трудно было не поверить древним
легендам. Может, кости Артура - это не все, что от него осталось? Может, он
и в самом деле спит где-то в глубине холма, ожидая своего часа?
- Что-то я не вижу Урсуса.
Гервард, как всегда, думал только о деле.
- Урсус! - позвал он. - Где вы? Ау!
Крик вспугнул пару уток. Громко хлопая крыльями, они поднялись над
рекой и улетели искать место поспокойней. Отшельник не отзывался.
- Похоже, он появляется только, когда мы его не ищем, - вздохнула
Гвинет.
- Откуда ему знать, что Эдмунду нужна помощь? - пожал плечами
Гервард. - Идём, мы ещё не дошли до Тора.
Они зашлёпали вдоль берега речушки. Огромный холм с плоской вершиной