"Джейн Бонандер. Пыл невинности " - читать интересную книгу автора


Глава 2

Я мог бы счастливо провести остаток своих дней в
обществе дочери, у которой очень мягкий характер,
но... только вот она едва ли согласится прожить свои
дни в моем обществе.
Из дневника Йэна Макдауэлла

- Мне нужна одежда! - Голос прозвучал так громко в тишине пещеры, что
Скотти вздрогнула от неожиданности.
- Н... не подходите ко мне! - Дрожащими руками она взяла табурет с
тремя ножками, на котором сидела, когда доила Розу, и выставила перед собой
как щит.
Прикрывая раненый бок и слегка покачиваясь от слабости, незнакомец
медленно двинулся к ней.
- Немедленно верни мою одежду, черт побери! Скотти попятилась, в панике
глядя по сторонам в поисках спасения.
- Не смейте прикасаться ко мне! - пролепетала девушка и попробовала
ткнуть его ножками табурета. Собрав всю свою смелость, она предупредила: -
Если вы хотя бы пальцем дотронетесь до меня, то сильно об этом пожалеете.
Поверьте, вам придется позавидовать кастрированному быку!
- Я не пристаю к детям, - с усмешкой покачал головой незнакомец, не
отрывая руки от бока.
На какую-то долю секунды Скотти Макдаэулл оскорбилась, хотя и понимала,
что обижаться в этой ситуации очень глупо. Какой же она ребенок! Ведь ей уже
почти девятнадцать лет! К тому же он не пристает к ней, а хочет убить!
Незнакомец вел себя как-то странно: хрипло дышал, будто ему не хватает
воздуха.
- От тебя нужна только моя одежда, чтоб ей провалиться, и больше
ничего!
- Одежда тут ни при чем! Лучше бы ее хозяин провалился! - не удержалась
от колкости Скотти.
- Что? - угрожающе прорычал он.
Она покачала головой и неожиданно предложила:
- Давайте меняться.
Незнакомец негромко выругался и сделал шаг к двери.
- Что тебе нужно? - прислонившись к косяку, спросил он. - Ты и так
забрала все, что у меня есть.
Продолжая прикрываться табуретом, Скотти протянула руку:
- Нож.
Незнакомец пятился и пятился, пока не оказался в хижине. Он протянул
нож, но отдернул руку, прежде чем девушка успела схватить его. Глаза мужчины
угрожающе сверкнули.
- Откуда мне знать, что ты не обманешь? - вкрадчиво поинтересовался он.
Скотти Макдауэлл бросила на него испепеляющий взгляд, словно хотела
сжечь на месте, и с испугом подумала, что этот человек скользкий, как уж.
- Ниоткуда! Только учтите, что если не отдадите нож, я брошу в огонь
вашу одежду вместе с драгоценным револьвером, - пригрозила девушка.
Он вежливо улыбнулся, но глаза, как и раньше, оставались