"Хорхе Луис Борхес. Новые настроения" - читать интересную книгу авторалет, и шотландец Карлейль в различных местах своих произведений, и в
частности в своем эссе о Калиостро, превзошел догадку Бэкона: он провозгласил, что всемирная история - это Священное Писание, которое мы расшифровываем и пишем ощупью и в котором также пишут нас. Впоследствии Леон Блуа сказал: "Нет на земле ни одного человеческого существа, способного сказать, кто он. Никто не знает, зачем он явился на этот свет, чему соответствуют его поступки, его чувства, его мысли и каково его истинное имя, его непреходящее Имя в списке Света... История - это огромный литургический текст, где йоты и точки имеют не меньшее значение, чем строки или целые главы, но важность тех и других Для нас неопределима и глубоко сокрыта" ("L'ame de Napoleon"*****, 1912). Согласно Малларме, мир существует Ради книги; согласно Блуа, мы - строки, или слова, или буквы магической книги, и эта вечно пишущаяся книга - единственное, что есть в мире, вернее, она и есть мир. ----------------------------------------------------------------------- * Греческие мыслители (нем.). 1Комментаторы сообщают, что в те времена было принято читать вслух чтобы лучше вникать в смысл - так как не было знаков пунктуации и даже разделения слов, - и вдобавок читать сообща, потому что текстов было достаточно. Диалог Лукиана из Самосаты "Неучу, который покупал много книг" содержит свидетельство об этом обычае во II веке. ** Введение в учение (англ.). *** Азбука природы (лат.). 2В сочинениях Галилея часто встречается идея Вселенной как книги. Второй раздел антологии Фаваро (Galileo Galilei "Pensieri, motti e sentenz" libro della Natura" - "Книга Природы". Привожу следующий абзац: "Философия записана в грандиозной книге, постоянно раскрытой перед нашими глазами (я разумею Вселенную), но которую нельзя понять, не выучив прежде ее языка и букв, какими она написана. Язык ЭТОЙ книги - математика, а буквы -треугольники, окружности и прочие геометрические фигуры ****Ггеометрические фигуры". Вероисповедание врачевателя (лат.). ***** Душа Наполеона (фр.). Борхес Хорхе Луис. Об Оскаре Уальде Перевод Б.Дубина При имени Уайльда вспоминается dandy*, писавший к тому же стихи, в памяти брезжит образ аристократа, посвятившего жизнь ничтожной цели -поражать окружающих галстуками и метафорами. Брезжит представление об искусстве как тонкой, тайной игре - чем-то вроде ковра Гуго Ферекера или Стефана Георге - и о поэте как неутомимом monstrorum artifex** ("Плиний", XXVIII, 2). И, наконец, о томительных сумерках девятнадцатого столетия и гнетущей роскоши его теплиц и балов-маскарадов. Ни один из этих образов не лжет, но за каждым из них, утверждаю я, лишь часть истины, и все они идут |
|
|