"Хорхе Луис Борхес. Маседонио Фернандес" - читать интересную книгу автора

уловкой было благорасположение иностранных обществ; с мечтательной
серьезностью Маседонио рассказывал, как он оставил в Немецком клубе неполный
том Шопенгауэра со своей подписью и карандашными маргиналиями. Из этих в той
или иной мере призрачных замыслов, с исполнением которых не следовало
спешить, ибо двигаться нужно было с величайшей осторожностью, возникла идея
грандиозного фантастического романа, происходящего в Буэнос-Айресе, за
который мы все вместе и принялись. (Если память не изменяет, Хулио Сесар
Дабове до сих пор хранит рукопись начальных глав; мы могли бы его закончить,
но Маседонио все тянул, поскольку ему больше нравилось говорить, чем
воплощать.) Роман назывался "Человек, который будет президентом";
действующие лица - друзья Маседонио; на последней странице читателя ожидало
открытие, что авторы книги - протагонист Маседонио Фернандес, братья Дабове
и Хорхе Луис Борхес, покончивший с собой в конце девятой главы, а также
Карлос Перес Руис, участник беспримерных авантюр с радугой. В произведении
переплетались два сюжета: первый, очевидный, - забавная кампания Маседонио,
метящего на пост президента Республики; второй, тайный, - заговор ложи
миллионеров-неврастеников, а может и умалишенных, направленный на достижение
той же цели. Они решают подорвать сопротивление народа с помощью ряда
последовательных, причиняющих неудобства нововведений. Первое (возникшее в
романе) - автоматические сахарницы, которые на самом деле не позволяют
подсластить кофе. За ним следуют другие: двойная перьевая ручка с пером на
каждом конце, грозящая выколоть глаза; крутые лестницы, не имеющие и двух
одинаковых ступенек; горячо рекомендованная расческа-наваха, оставляющая без
пальцев; инструменты, изготовленные из сплава двух несовместимых веществ,
так что крупные предметы оказывались легкими в обман наших ожиданий, а
мелкие - тяжеленными; распространение детективов со склеенными страницами,
эзотерическая поэзия и живопись в духе кубизма или дада *. В первой главе,
всецело посвященной робости и боязни молодого провинциала, столкнувшегося с
учением, отрицающим Я, а значит, и "он", фигурирует единственное
изобретение - автоматическая сахарница. Во второй их два, но они мелькают на
втором плане; мы старались дать их в возрастающей прогрессии. Мы также
пытались по мере усиления безумства происходящего сделать безумным и стиль;
для первой главы была выбрана разговорная интонация Пио Барохи; последнюю
следовало стилизовать под наиболее барочные страницы Кеведо. В финале
правительство свергнуто; Маседонио и Фернандес Латур входят в Каса Росада
**, но в этом мире анархии уже ничто ничего не значит. В нашем незавершенном
романе вполне можно уловить непреднамеренный отзвук "Человека, который был
Четвергом" ***.
______________
* С 1917 по 1925 г. в Цюрихе и Париже выходил журнал "Дада", название
которого было придумано лидером французского авангарда Тристаном Тцара для
обозначения алогичного творчества, напоминающего лепет ребенка; впоследствии
эстетика дада сливается с сюрреализмом.
** Каса Росада - резиденция аргентинского президента.
*** Речь идет о романе Г. К. Честертона (1904), где анархисты,
ополчившиеся против мещанской сытости и спокойствия, оказываются агентами
тайной полиции, борющейся с анархией.

Для Маседонио литература значила меньше рассуждений, а публикация
меньше литературы - иными словами, почти ничего. Мильтон или Малларме