"Юхан Борген. Маленький Лорд ("Трилогия о Маленьком Лорде" #1) " - читать интересную книгу автора

Моцарта. А Вилфред остался стоять ожесточенный, холодный и чуть
пристыженный.
Никогда прежде с ним не случалось ничего подобного. Никогда больше он
не будет играть в присутствии других. Вилфред вдруг почувствовал, что где-то
проходит граница между обыденным и подлинно прекрасным, что он ни разу не
достиг этой границы и никогда не достигнет. Он не знал, где эта граница
проходит, не знал, кто находится по эту, кто по другую ее сторону. Знал
только, что сам он никогда не достигнет границы прекрасного. Но он не
страдал от этого сознания. Оно принесло ему даже какое-то облегчение.
Вилфред на цыпочках прокрался в прихожую, взял пальто и шотландскую
шапочку. Быстро перебросив пальто через руку, чтобы никто не успел выйти и
остановить его, он тихонько отпер парадную дверь и, прижимаясь к самым
перилам, спустился по лестнице с веранды причудливой старой виллы дяди Рене.
Он слышал, что за желтыми занавесками снова раздается музыка. Теперь это был
Дебюсси. Когда Вилфред вышел на дорогу, ведущую к городу, флейта дяди,
приглушенно выговаривавшая свою жалобу, все еще доносилась до него.
На дороге, обсаженной деревьями, было темно и приятно. Вскоре
показались огни городских фонарей. Все было тихо. Было хорошо. Он согрешил
против чего-то или кого-то, может быть, против Моцарта. Больше он не
повторит этот грех. Он не раскаивается. Но больше он его не повторит.
Но зато другие грехи... Все желания разом нахлынули на него, и,
подстегиваемый ими, он побежал вприпрыжку, изнывая от восторга и томления.
Мир был полон запретов и полузапретов и того, что было почти дозволено; мир,
полный возможностей, лежал перед ним в ожидании. Мир греха, мир грехов. И он
радовался ему... Впереди Вилфред увидел высокую красивую женщину, она шла
одна. Ему захотелось бросить ее на дорогу, овладеть ею, он ускорил шаги,
чтобы догнать ее. Но когда он оказался за ее спиной, решимость его исчезла.
Он остановился, наклонился и стал завязывать шнурок, чтобы она снова ушла
как можно дальше.
Но он понимал, что мог это сделать, мог, и сладкое болезненное чувство
переполняло его при этой мысли.
С пылающими щеками и пересохшим горлом добрался он до городских улиц.
Тут он немного успокоился. Но понемногу его снова охватил страх при
воспоминании о том, что он натворил, - ведь его могут разоблачить. Он
старался прогнать этот страх, вызывая в своем воображении картины
всевозможных наслаждений и забываясь в них. Он чувствовал себя еще маленьким
и слабым, но зато полным упорства и страстного желания. Он совершит все.
Все, что захочет.
Только никогда, ни в чьем присутствии не станет играть Моцарта.

6

Фру Сусанна Саген отложила в сторону "Моргенбладет" и опасливо
покосилась на часы, стоявшие под стеклянным колпаком на каминной полке. На
круглом столе уже стоял наготове чайный поднос со старинным сервизом из
фарфора и серебра. Поджидая брата, она против обыкновения закурила
египетскую сигарету.
- Мартин, - спросила она его, когда он позвонил по телефону. - Что за
таинственность? Разве мы не можем поболтать за обедом в воскресенье?
Но Мартин стоял на своем. Он хотел поговорить с сестрой, когда Вилфреда