"Игорь Боровиков. Час волка на берегу Лаврентий Палыча " - читать интересную книгу автора

которую Эдуард Тополь очень точно назвал "страной
Русская Иммиграция", и у всех нас, в ней живущих, представления о
Канаде, где-то там, в параллельном мире существующей, весьма, мягко
выражаясь, смутное.
В Канаде и Канадой живет лишь Санька, дочка наша, ибо общается
исключительно с местными, а наших подруг или друзей у нее нет. И, вообще,
человек она - нерусский, как шляпа моя 63-го года. В том году гуляли мы на
свадьбе у будущего известного ленинградского литератора Юрия Даниловича
Хохлова. Свадьба его была в "Четверке" - студенческом общежитии номер
четыре. И пошли мы следующим утром, как положено, в Гавань, к ларьку за
опохмелкой. Я же, чтобы голова меньше от похмелья страдала, у шляпы-тирольки
поля опустил и дно вытолкал, превратив ее в какой-то бесформенный капелюх.
Навстречу нам шли цыганки. Одна посмотрела на меня и говорит с укоризной:
"Ой, чавела, не русский у тебя шляпа".
Вот так же и Санька - нерусский у нас ребенок. Хотя язык еще знает, но
только устный. С письменным сложней. Да и устный не всегда на уровне. Как-то
несколько лет назад читает: "Незнайка оторопел". И спрашивает меня: "Папа, а
что такое оторопел?" У меня же голова была чем-то другим занята. Лень было
объяснять, и я сказал первое, что в голову пришло. Ну, это, говорю, мол,
синоним слова "охуел". Та одновременно обрадовалась, понятное слово услыхав,
и возмутилась: "А чего они пишут оторопел, когда проще написать охуел?"
Недавно решила, вдруг, подучить русскую грамматику и спрашивает у Надьки:
Мам, а как правильно написать по-русски: я у папе спиздила ручку или я
у папи спиздила ручку?
Как видишь, с матом она знакома, ибо регулярно от нас с Надежей его
слышит, но не воспринимает так, как мы. Он для нее лишен сексуального
подтекста, и звучит просто забавным сотрясением воздуха, как, скажем, звучат
для русского человека самые страшные грузинские ругательства, вроде: Диди
клэ трак ши, могет хнам шени сахлис цыгнаки! Хотя, при этом уверяет, что
Россию знает хорошо и все время пытается приводить аналогии с русской
жизнью. Тут совсем недавно местное телевидение давало репортаж о каком-то
очередном наводнении в Мозамбике. И крупным планом показывали, как сидят на
деревьях, от воды спасаясь, рядышком люди и змеи. Надежа в ужас пришла, мол,
как они не боятся? А Санька ей объясняет:
- Ну, мам, это же Африка! Они там с детства вместе со змеями живут. Они
привыкшие. Ну, это, как у нас в России с медведями.
Русские же их не боятся, потому что с детства с ними живут. Так же и
африканцы со змеями.
И историю знает в определенном ракурсе. Недавно начала
рассказывать:"Вот, когда англофоны нас завоевали..." Я заинтересовался:
- Когда, это - спрашиваю, - они нас завоевали? В Крымскую войну, что
ли?
- Нет, - отвечает, - я такой войны не знаю, а было это в битве при...
(забыл уже, какое место она назвала. В общем, при какой-то квебекской
деревушке) И страшно возмущается, что я такой битвы не знаю, мол, там с
каждой стороны почти по двести человек участвовало.
- Тоже мне - битва! - говорю. - Да у нас в пьяных драках на
Петроградской, у ресторана "Парус" больше бывает участников, да и шума
больше...
- Знаю, - отвечает, мы проходили. Наполеон собрал большущую армию