"Дуглас Боттинг. Джеральд Даррелл: Путешествие в Эдвенчер " - читать интересную книгу автора

Джерри, но вряд ли нам удастся найти на Корфу что-нибудь подходя щее".
У мамы были все основания находиться в подавленном настроении. Все были
не в духе. Они очутились в чужой стране, языка которой не знали и обычаи
которой были для них незнакомы. Неудивительно, что все были встревожены,
подавлены и постоянно ворчали друг на друга. Хуже всего было то, что
лондонский банк до сих пор не перевел в Грецию ни фунта, поэтому семья
сидела без гроша в кармане. К тому же багаж Лоуренса и Нэнси не прибыл, и
молодожены оказались без одежды и книг. Дарреллы снимали душные комнаты в
"Швейцарском пансионате" в долг. Маргарет, или Марго, как ее стали называть
на Корфу, чувствовала себя отврати тельно и постоянно плакала, а Джерри
подвывал ей в унисон. Надежды питались только красотой природы и
восхитительным теплым морем.
В первые же дни пребывания на Корфу Джеральд овладел новым на выком,
который кардинальным образом изменил его отношение к этому острову. Он
научился плавать. В то недолгое время, что он провел в шко ле, уроки
плавания не дали ему ничего, кроме безумного страха перед во дой. Но стоило
ему очутиться на острове, как все изменилось.
Джеральд писал в своих неопубликованных мемуарах:
"Мы с мамой в сопровождении отчаянно лающего Роджера отправля лись в
маленькую скалистую бухточку, расположенную под старинным ве нецианским
фортом, возвышавшимся над городом. Именно здесь я открыл для себя, какой
восхитительной и волшебной может быть вода. Сначала я заходил в воду по
колено, потом вода поднималась до подмышек, и вот я уже плыл по этой теплой,
шелковистой, голубой глади. Мои губы ощущали соленый вкус морской воды. Вода
была теплой и ласковой, мои страхи ис чезли, словно их никогда и не бывало.
Очень скоро я стал заплывать так далеко, что встревоженная мама принималась
носиться взад и вперед по берегу, как обезумевший кулик, призывая меня
немедленно вернуться в безопасные воды".
Пока остальные члены семьи томились в пыльном городе, Лоуренс и Нэнси
нашли для себя небольшой домик на холме, неподалеку от виллы Агазини, где
жили их друзья Вилкинсоны. Этот дом располагался возле Перамы, на южном
побережье острова. С холма они могли видеть бескрай ние морские просторы, а
к дому вела узкая проселочная дорога. Вскоре по сле переезда Лоуренс писал
Алану Томасу:
"По-моему, я уже писал тебе о том, как здесь удивительно красиво, на
нашем холме, или нет? Ну так можешь умножить мои восторги на четыре. Сегодня
мы поднялись с восходом и завтракали в лучах восходящего солнца. Мы
поставили стол на террасе, откуда видно море. Рыбацкие лодки проплывали взад
и вперед. Албанский берег сегодня был затянут дымкой. Днем жара лишает
всяких сил. Повсюду кишат пчелы, ящерицы и черепа хи... Господь создал этот
остров!"
За этим письмом последовало новое. Мама все еще продолжала подыс кивать
для себя дом. Лоуренс снова написал Алану, поскольку никак не мог сдержать
восторгов по поводу собственного приобретения:
"Ты не представляешь, сколько запахов и звуков окружает меня в на шем
доме. Вот, к примеру, я сижу в доме. Окно. Свет. Серая голубизна. Два
небольших кипариса гнутся под порывами сирокко. Они острые и ве селые, как
груди девушки. На море слабое волнение, волны набегают на берег, который
изгибается к Лефкимо. Я вижу единственную лодку. По до роге... едут
крестьяне на ослах. Восторги, проклятья, скрип колес, яркие пятна цвета,