"Дуглас Боттинг. Джеральд Даррелл: Путешествие в Эдвенчер " - читать интересную книгу авторавремени. Вернувшись в Англию, она привезла с собой все поваренные книги и
заметки, сделанные в годы жизни в Индии. Неко торые из любимых рецептов Луизы - английские, англо-индийские и ин дийские - были записаны в красивом викторианском блокноте ее мате рью: "чаппати", "тофу", "Пирог", "молочный пунш", "немецкие булочки", "еврейский маринад" (сливы, перец чили, финики, манго и зеленый им бирь). Многие записи сделаны ее собственной рукой и отражают уже ее вкусы - "цветная капуста по-афгански", "индийские отбивные", "цыпле нок, жаренный по-американски", "голландский яблочный пудинг", "индий ский сливовый пирог", "русские сладости", "пирог на каждый день", "спи ральные носочки" (загадочное название!) и "детская вязаная шапочка" (еще одна неожиданность!). Но индийские блюда всегда были ее любимы ми. Не утратила мама интереса и к алкоголю: вино из одуванчиков, вино из изюма, имбирное вино (для которого требовалось шесть бутылок рома) и вино из маргариток (четыре кварты цветков маргаритки, дрожжи, лимо ны, манго и сахар). Неудивительно, что Алан Томас вскоре стал проводить все вечера и вы ходные дни с семьей Дарреллов. Он быстро понял, что это незаурядное се мейство: "Я никогда не видел такой безоговорочной щедрости и гостеприимства. Никто из друзей этой семьи не сможет отрицать, что их общество украша ло жизнь всех вокруг. Все шесть членов семьи Дарреллов были замечатель ны сами по себе, а во взаимодействии друг с другом они были еще лучше, чем в отдельности. Раскаты раблезианского хохота, чисто английское ост роумие, песни Ларри под аккомпанемент гитары или пианино, яростные споры и оживленные беседы затягивались далеко за полночь. Я чувство вал, что моя Лоуренс вспоминает, что именно тогда Маргарет взбунтовалась и отка залась возвращаться в школу, а Лесли "вполголоса напевал, любовно пере бирая свою коллекцию ружей". Из Джеральда уже в те дни вырастал вы дающийся натуралист. Все ванные в доме были забиты его тритонами и го ловастиками, а также им подобными созданиями. "Хотя было трудно сказать, что миссис Даррелл управляла жизнью се мьи, - вспоминает Алан, - однако только благодаря ее мягкосерде чию, ее забавному, безграничному терпению эта семья оставалась семьей. Она умела смягчать даже самые яростные вспышки ирландского темперамента, я помню, как Джерри возмущался тем, что Ларри, собравшись помыться, вытащил затычку из ванны, где было полным-полно всякой жив ности. Захлебываясь от невыразимой ярости, подыскивая самое оскорби тельное слово в своем словаре, Джерри выкрикнул: "Ты, ты... ты... Ты - ПИСАТЕЛЬ!" Но Джеральд во многом опирался на бескорыстную и искреннюю под держку старшего брата: "Когда мне было шесть или семь лет, а Ларри был еще неизвестным писателем, борющимся за признание, он постоянно со ветовал мне начать писать. Опираясь на его советы, я написал несколько стихотворений, и Ларри с глубоким уважением отнесся к моим виршам, словно они вышли из-под пера Т.С. Элиота. Он всегда бросал свои заня тия, чтобы перепечатать мои стихи. Именно на его машинке я впервые увидел свое имя в напечатанном виде". Незадолго до смерти, когда в живых осталось меньше половины семьи, Джеральд любовно и честно описал свое бурное детство. Дрожащей рукой на желтой бумажной салфетке из ресторана он написал: "Моя семья - это омлет из ярости и смеха, приправленный диковинной любовью, сплав глу пости и любви". |
|
|