"Луи Буссенар. У экватора (Эпизод из путешествий по Гвиане) " - читать интересную книгу автора

Луи Буссенар

У экватора*

Эпизод из путешествий по Гвиане

Очерк


-----------------------------------------------------------------------
Перевод и примечания Н.Яковлевой.
Буссенар Л. Собрание романов - Т. 8: Архипелаг чудовищ. Роман;
Рассказы и очерки. - М.: Ладомир, 1992. - 304 с.
OCR & SpellCheck: Zmiy ([email protected], http://zmiy.da.ru), 17.03.2004
-----------------------------------------------------------------------

В восьмой том Собрания романов популярного французского писателя Луи
Буссенара (1847 - 1910) вошел впервые переведенный на русский язык роман
"Архипелаг чудовищ", являющийся продолжением романа "Сын парижанина" и
рассказывающий о приключениях сына прославленного Виктора Гюйона,
прозванного Фрике.
Сюда же включено восемь рассказов и очерков писателя, шесть из которых
публикуются на русском языке впервые, а два - переведены заново.

______________
* На русском языке публикуется впервые.

После длительного перерыва я вновь очутился на Марони, широкой реке,
что трехкилометровым многоводным потоком течет между Гвианой* Французской и
Голландской.
______________
* Гвиана (Гуаяна) - географическая область на севере Южной Америки.
Южная часть принадлежит Бразилии, западная - Венесуэле. Остальная - с XV -
XVII веков захвачена Англией, Францией и Нидерландами и превращена в
колонии. Первые французские колонизаторы появились в Гвиане в начале XVII
века. С конца XVIII века Французская Гвиана служила местом ссылки. После
разгрома Парижской Коммуны сюда были отправлены на поселение коммунары.
Центр ссыльного округа - Сен-Лоран. С 1947 года получает статус заморского
департамента Франции. Население - негры, потомки рабов, привозимых из
Африки, французы, креолы.

Уже много часов мы плыли на пироге вниз по реке. Позади остался
последний водопад Гермина, естественной плотиной преграждающий стремительные
воды Марони.
Через два дня я надеялся прибыть в Сен-Лоран, одну из французских
исправительных колоний, расположенную в сорока километрах от устья реки, и
здесь распрощаться со всеми неудобствами, омрачавшими прелесть путешествия
по верхней Гвиане. Наконец-то мое тело вытянется на настоящей постели, а
желудок будет переваривать настоящий хлеб! Настоящий, не имеющий ничего
общего с маниокой* пшеничный хлеб, какой только могут выпекать в родной