"Бен Бова. На краю пропасти ("Астероидные войны" #1) " - читать интересную книгу автора - Лайл Дункан. Я пришел, чтобы проводить вас до испытательного
полигона, - сказал звонивший с явным шотландским акцентом. Дэн глубоко вздохнул. Здесь не теряют времени зря. Еще не успел распаковать вещи, а они тут как тут. - Вы готовы, сэр? - спросил Дункан. Дэн отправил бритву обратно в сумку. - Готов. Дункан оказался маленького роста и худой как щепка. Он чрезвычайно серьезно относился к своей работе и бесконечно болтал на протяжении всего пути. Они ехали на пыльном старом "фольксвагене" в сторону солнечных загородных районов. Тут и там виднелись фермы и террасы холмов. Земля потрескалась от засухи, а ведь в течение долгих тысяч лет здесь год за годом выращивались сельскохозяйственные культуры. По крайней мере, размышлял Дэн, эти земли расположены достаточно далеко от моря и наводнение им пока что не грозит. Поля медленно превращались в выжженную солнцем пустыню. - ...пытались много лет найти кого-нибудь, чтобы посмотреть на нашу работу, - говорил Дункан. - Университеты слишком заняты своими крупными реакторными проектами, и все зависят от государственного финансирования. Никакой настоящей самостоятельности! А частные компании даже не желают говорить, если за нами не стоит какой-нибудь престижный университет. Дэн понимающе кивнул, пытаясь не заснуть от монотонной трескотни Дункана. Его мягкий шотландский картавый акцент действовал гипнотически. На дороге почти не встречалось других машин, и тихий гул мотора все больше погружал Дэна в сон. Хорошо, что электрические двигатели почти и "Тойота" пытались встроить звуковые системы, имитирующие работу двигателя внутреннего сгорания, чтобы привлечь любителей старых гоночных моделей. Мировой Экономический Совет запретил это делать: "искусственные машины второго сорта" сильно проигрывали по сравнению с бесшумными, экономичными и экологически чистыми электромобилями. Они ехали навстречу виднеющимся вдалеке холмам. - ... никто из них не хотел посмотреть на компактный, легкий и доступный ядерный генератор, который способен работать так же эффективно, как и те бегемоты, что они производят! - продолжал жужжать над ухом Дункан. - Никто даже не обратил внимания, пока о нас не услышал господин Мартин Хамфрис. При упоминании имени Хамфриса Дэн поднял голову. - Как вы его нашли? Он ведь очень далек от простых смертных... Дункан хитро улыбнулся. - Через женщину! А как же еще?! Он приехал в Глазго выступить с речью в честь годовщины передачи в дар его отцом нового биологического центра или чего-то вроде того. Там его внимание привлекла одна молодая особа - наша новая сотрудница. Она получила степень магистра биологии и была заинтересована в дальнейшем развитии проекта. - Так, значит, она выступила в роли Далилы? - рассмеявшись, спросил Дэн. - Мы попросили ее помочь ради блага науки. - Она согласилась? - Охотно! Не каждый день простая девчонка из Бирмингема спит с |
|
|