"Эдгар Бокс. Смерть идет по пятам " - читать интересную книгу авторалучше использовать любую возможность. Мне просто повезло с этой работой. Я
пишу критические статьи более девяти лет. Я сделал ей еще несколько комплиментов, изображая из себя чуть ли не ее поклонника. Затем, непонятно по какой причине, мое внимание привлекла миссис Брекстон, на которую я время от времени украдкой бросал взгляд. Она была увлечена разговором с Элли Клейпул, которая внимательно, чуть ли не с мрачным выражением лица, слушала ее. К сожалению, говорили они очень тихо, и я ничего не разобрал. Но о чем бы ни был этот разговор, мне не понравилось, как сжались тонкие губы миссис Брекстон и недовольно вытянулось ее лицо. - Роза сообщила мне, что вы писатель, мистер Сарджент. "Черт побери, не могла ничего получше придумать",- с раздражением подумал я про себя. Я был уверен, что мне не удастся одурачить автора "Разговора о книгах". Я пустился на хитрость, отчасти сказав правду. - Я какое-то время работал помощником театрального критика в "Нью-Йорк Глоуб", правда, несколько лет тому назад я оттуда ушел... чтобы целиком посвятить себя написанию романа. - О-о! Как интересно! Бросить все на ветер! Целиком посвятить себя искусству! Как я вам завидую и как восхищаюсь вами! Позвольте мне быть вашим первым читателем и критиком. Я что-то пробормотал о том, что он еще не закончен, и она отцепилась. Ее громадная грудь тяжело вздымалась. - Я сделала то же самое. Много лет тому назад, в Рэдклиффе. Однажды, придя домой из школы, я сказала своим, что собираюсь стать Писательницей с большой буквы. И стала ею! Моя семья проживала в Бостоне. О, это настоящие Бидди". Возможно, вы помните эту книжку. О ней еще писали, насколько мне помнится, как о лучшей детской книге. Сейчас уже новое поколение детей в восторге от нее. Их письма ко мне просто согревают душу. "Сказать точнее: раздирают, а не согревают",- подумал я про себя.. Затем Мэри Уэстерн Ланг со всей полнотой изложила мне всю свою невероятную карьеру. Мы уже почти дошли до конца, как я вдруг поинтересовался, а где же наша хозяйка. Мэри Ланг на секунду задумалась, а затем пробормотала: -- Роза часто запаздывает.- Она явно чувствовала себя не в своей тарелке.- Впрочем, вы - ее друг и должны знать об этом. Я в полной растерянности кивнул головой. - Даже если так... - Это еще хуже. Как бы мне хотелось ей помочь, но боюсь, если ее не послать в лечебницу, ничего хорошего не будет... но поскольку она не сознает этого, я даже не представляю, как мы, самые старые и преданные ее друзья, можем подойти к ней. Вы же знаете, какой у нее характер! Мисс Ланг пожала плечами. - Мне показалось, что она сегодня вечером несколько, как бы это сказать, встревожена. Она... Мисс Ланг театральным жестом коснулась моего левого бедра. Длилось это всего несколько мгновений, но у меня было такое ощущение, будто мне на ногу опустилась свинцовая плита. - Я боюсь за нее! - едва дыша, таинственным голосом прошептала она.- У нее вот-вот будет срыв. Ей почему-то кажется, что все прямо-таки жаждут ее |
|
|