"Эдгар Бокс. Смерть идет по пятам " - читать интересную книгу автора

лучше использовать любую возможность. Мне просто повезло с этой работой. Я
пишу критические статьи более девяти лет.
Я сделал ей еще несколько комплиментов, изображая из себя чуть ли не
ее поклонника. Затем, непонятно по какой причине, мое внимание привлекла
миссис Брекстон, на которую я время от времени украдкой бросал взгляд. Она
была увлечена разговором с Элли Клейпул, которая внимательно, чуть ли не с
мрачным выражением лица, слушала ее. К сожалению, говорили они очень тихо,
и я ничего не разобрал. Но о чем бы ни был этот разговор, мне не
понравилось, как сжались тонкие губы миссис Брекстон и недовольно
вытянулось ее лицо.
- Роза сообщила мне, что вы писатель, мистер Сарджент.
"Черт побери, не могла ничего получше придумать",- с раздражением
подумал я про себя. Я был уверен, что мне не удастся одурачить автора
"Разговора о книгах". Я пустился на хитрость, отчасти сказав правду.
- Я какое-то время работал помощником театрального критика в "Нью-Йорк
Глоуб", правда, несколько лет тому назад я оттуда ушел... чтобы целиком
посвятить себя написанию романа.
- О-о! Как интересно! Бросить все на ветер! Целиком посвятить себя
искусству! Как я вам завидую и как восхищаюсь вами! Позвольте мне быть
вашим первым читателем и критиком.
Я что-то пробормотал о том, что он еще не закончен, и она отцепилась.
Ее громадная грудь тяжело вздымалась.
- Я сделала то же самое. Много лет тому назад, в Рэдклиффе. Однажды,
придя домой из школы, я сказала своим, что собираюсь стать Писательницей с
большой буквы. И стала ею! Моя семья проживала в Бостоне. О, это настоящие
пуритане! И то они были тронуты, когда я написала "Разговоры маленькой
Бидди". Возможно, вы помните эту книжку. О ней еще писали, насколько мне
помнится, как о лучшей детской книге. Сейчас уже новое поколение детей в
восторге от нее. Их письма ко мне просто согревают душу.
"Сказать точнее: раздирают, а не согревают",- подумал я про себя..
Затем Мэри Уэстерн Ланг со всей полнотой изложила мне всю свою
невероятную карьеру. Мы уже почти дошли до конца, как я вдруг
поинтересовался, а где же наша хозяйка. Мэри Ланг на секунду задумалась, а
затем пробормотала:
-- Роза часто запаздывает.- Она явно чувствовала себя не в своей
тарелке.- Впрочем, вы - ее друг и должны знать об этом.
Я в полной растерянности кивнул головой.
- Даже если так...
- Это еще хуже. Как бы мне хотелось ей помочь, но боюсь, если ее не
послать в лечебницу, ничего хорошего не будет... но поскольку она не
сознает этого, я даже не представляю, как мы, самые старые и преданные ее
друзья, можем подойти к ней. Вы же знаете, какой у нее характер!
Мисс Ланг пожала плечами.
- Мне показалось, что она сегодня вечером несколько, как бы это
сказать, встревожена. Она...
Мисс Ланг театральным жестом коснулась моего левого бедра. Длилось это
всего несколько мгновений, но у меня было такое ощущение, будто мне на ногу
опустилась свинцовая плита.
- Я боюсь за нее! - едва дыша, таинственным голосом прошептала она.- У
нее вот-вот будет срыв. Ей почему-то кажется, что все прямо-таки жаждут ее