"Эдгар Бокс. Смерть идет по пятам " - читать интересную книгу автора

смерти.
Наконец-то все прояснилось. Я с облегчением вздохнул. Ясно: миссис
Вииринг - психопатка и никакой угрозы ее жизни, как я первоначально думал,
нет. Я расслабился, возможно, даже чересчур.
- Да, она мне говорила что-то типа этого.
- Бедная Роза.- Мисс Ланг покачала головой и неохотно убрала руку с
моего, видимо, чрезвычайно притягательного бедра.
- Все это началось несколько лет назад, когда ее не включили в
"Социальный регистр Нью-Йорка", куда вносятся имена наиболее известных
людей города. Как она переживала! И мы вместе с нею. Какое это было время!
И вот именно тогда...- мисс Ланг оглянулась по сторонам, чтобы убедиться,
что никто ее не слышит, и продолжала: - стала выпивать. Помню, я еще
сказала Элли Клей-пул (которая, кстати, тоже из Бостона), что, если Роза не
возьмет себя в руки, она...
Не знаю, успела Роза взять себя в руки или нет, но в этот момент она
вошла в гостиную. Она была в ярко-алом вечернем платье, выглядела
необычайно привлекательной и совершенно трезвой, если не забывать, что она
к этому времени умудрилась выпить не меньше галлона дюбонне.
- Привет, друзья! - воскликнула она, помахав всем ручкой. Я просто
восхищался ее выдержкой. Трудно было поверить, что она выпила. Видимо, она
вынослива, как верблюд.- Извините за опоздание, но мне пришлось
задержаться. Пожалуйста, проходите сразу же к столу, а то кухарка устроит
мне сцену.
Сопровождая миссис Брекстон к столу, я заметил у нее на шее, когда она
повернула голову и заговорила с мужем, как раз на том самом месте, который
обычно прикрывает длинный локон, неприятный лиловый рубец, который тянулся
от самого уха и исчезал за высоким воротником ее платья. Это был скорее
синяк, а не родинка и не шрам... это был совершенно свежий синяк.
Переговорив с мужем, она повернулась ко мне, и волосы прикрыли это
пятно. В ее глазах появилось странное выражение, как будто она по моему
лицу поняла, что я видел. Когда она заговорила о танцах, которые намечались
в яхт-клубе следующим вечером, ее рука невольно потянулась к шее.
Обед проходил вполне пристойно. Миссис Вииринг была в прекрасной
форме. От первоначального страха, омрачившего нашу первую встречу, не
осталось ни следа. Сидя слева от нее (Врек-стон - справа, а Элли Клейпул -
слева от меня), я внимательно следил за нею.
Миссис Вииринг была чрезвычайно оживлена и даже, пожалуй, пьяна, о чем
свидетельствовали лихорадочно блестевшие глаза и невнятно произносимые
фразы, слетавшие с ее уст.
Да, странная компания, подумал я. Хозяйка-алкоголичка, с
пренебрежением отвергнутая "Социальным регистром", но принимаемая в
обществе; кичащийся собой художник; его жена, готовая от злости грызть
стекло, с кровоподтеком на шее, как будто кто-то пытался задушить ее
насмерть, а потом плюнул и решил не пачкаться. Кстати, это мог быть и ее
собственный муж. Своими мощными руками он вполне способен свернуть шею
человеку, как цыпленку.
Тут же и загадочные Клейпулы, брат и сестра, прямо-таки обожающие друг
друга или... Кстати, сам Клейпул за обедом сидел рядом с миссис Брекстон.
Они все время разговаривали, совершенно игнорируя остальное общество, чем,
видимо, немало досаждали его сестре. Брекстон - рассеянный, добродушный,