"Элизабет Бойе. Меч и сума ("The World of the Alfar" #2)." - читать интересную книгу автораего поясе нож с великолепно отделанной рукоятью из рога и стал относиться
к прорицателю с большим уважением. Наконец тот закончил есть, откинулся на спинку стула и стал набивать черную трубку какой-то ароматной травой. Затем поднес к ней уголек и начал пускать клубы зеленоватого дыма. Вежливо поинтересовался погодой в Шильдброде. Вальсидур ответил ему в том же тоне и спросил о погоде в Банке, расположенном в южной области. Они перекидывались ничего не значащими фразами, а Килгор буквально сгорал от любопытства. Наконец все правила вежливости были соблюдены, и Вальсидур стал серьезным. Хельги Тонкая Борода уловил эту перемену и начал: - Ты помнишь, я сказал, что у меня послание для тебя? Вальсидур хмыкнул и постарался не выглядеть чересчур легковерным. Он еще никогда не встречался с прорицателем. - Да, что-то такое я помню. Мой отец и отец моего деда всегда слушали прорицателей... - И погибли страшной смертью, - не удержался от замечания Снорри, благо, в полутьме его не было видно - огонь в очаге уже догорал. - Пусть прорицатель говорит, - приказал Вальсидур. - Я уверен, что он будет говорить во благо Шильдброда. - Он имел в виду наживу, Килгор ясно видел это по его лицу. Слушатели сели поближе, а прорицатель торжественно затянулся трубкой прежде чем начать: - Ты приобретешь и ты потеряешь. Что-то более дорогое твоему сердцу, чем золото и этот холл. Прорицатель продолжал: - Видишь этих мотыльков? - И он указал на мотыльков, круживших вокруг лампы с китовым жиром. - Прежде чем они погибнут, ты увидишь, как меч будет вытащен рукой, которая еще не пыталась этого сделать. Еще до лунного затмения в этот холл придет колдун, как в старые времена, и сделает тебе добро и сделает тебе зло. В Скарпсее много такого, чего ты не знаешь и не хочешь видеть. Помни, что ты в очень древней стране, ты новый человек в старом мире со старым порядком. Когда-нибудь люди будут править в Скарпсее и старый порядок исчезнет. - Он взял свой посох, застегнул плащ и накинул капюшон. - Подожди! - закричали сразу несколько голосов. - Армия! Я же говорил вам! - крикнул Килгор. - Тихо! - громовым голосом приказал Вальсидур. - Как понять всю эту чепуху? Какое отношение имеют к мечу мотыльки? И что ты там болтал о колдуне? Ты же знаешь не хуже меня, что люди правят Скарпсеем уже семьсот лет. Неужели им правит кто-то другой? Мне кажется, что ты знаешь больше, чем говоришь нам. Что это за меч? Кто его вытащит? Он здесь, в холле? Я сделаю тебя богатым, - сказал Вальсидур. - Позволь предложить тебе вот это. - И он вынул из кармана черный кошелек с золотом и серебром. - Нет, благодарю, - сказал Хельги. - Помни, что я предупредил тебя. - Он поклонился и направился к двери. - Схватить его! - скомандовал Вальсидур, вскакивая с места. Толпа бросилась вперед. Килгор, чтобы его не задавили, вскочил на стол и закричал: |
|
|