"Элизабет Бойе. Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея #1)" - читать интересную книгу автора

фыркало, выказывая недовольство трудной дорогой.
На счастье Ивара, черный плащ надежно скрывал его, почтя сливаясь с
темнотой; юноша оставил только щелку, чтоб поглядывать по сторонам. Кто бы
ни был этот всадник, Ивара он обнаружит, лишь наткнувшись на него. В
памяти всплыли древние предания о призрачном Ночном Всаднике, что рыщет
меж безлюдных холмов и утаскивает свои жертвы в ледяное царство мертвых.
Как ни бодрился Ивар, а горло стиснул тот же страх, который он ощутил при
виде Лоримерова призрака.
Сова вдруг вспорхнула и метнулась прямо в морду коня, шумно хлопая
крыльями и целя острыми когтями в глаза. Конь шарахнулся, испуганно и
тонко заржав, а всадник мгновенно выхватил короткий меч - но птица уже
исчезла. Конь упрямо пятился, не желая приближаться к месту, где его так
напугали. Всадник выпрямился в седле, поводя вокруг бешеным взглядом, -
черная рослая тень в слабом свете луны и звезд. Ивар заметил, что конь
застриг острыми ушами, ловя звук чужого дыхания, - и страх с еще большей
силой обуял Ивара.
- Гизур! - взревел вдруг всадник, да так громко и неожиданно, что и конь,
и Ивар подпрыгнули. В хриплом голосе бесновался гнев. - Знаю, выскочка, ты
затаился здесь! Я, Лоример, величайший чародей всех времен, велю тебе -
покажись!
Взрыв насмешливого уханья был ему ответом. Лоример шпорами послал коня на
звук, с такой силой вращая меч, что тот превратился в голубую мерцающую
дугу.
- Эй, Гизур, я узнал твою фюльгью! Выходи, стань лицом к лицу, поговорим
как маг с магом! - Лоример умолк и вслушался в насмешливое уханье совы,
затем снова направил коня на звук. - Ты меня не обманешь, Гизур! Знаю, ты
привел с той стороны скиплинга, надеясь, что он поможет этим ничтожным
альвам! Ничего у тебя не выйдет! Слышишь, Гизур? Эй! Слышишь меня?
Сова дважды ухнула. Лоример так взмахнул мечом, что сталь загудела.
- Чего ты хочешь? Единоборства Силы? Так покажись! Выходи, я даже дам тебе
право первого удара! - С этими словами он вложил меч в ножны и
выжидательно смолк. Уханье совы удалялось. - Да что же это он о себе
воображает? Наглый выскочка! Его даже нет в списках Гильдии.
Грус сдавленно захихикал:
- По-моему, эта совушка ищет мышку на ужин, а не собеседника.
- Заткнись! Это он, я знаю, что это он. Гизур! Если таков твой ответ - мне
придется побеседовать с твоим скиплингом. Где-то здесь он прячется, точно
кролик в кустах. И ты так легко с ним расстанешься, Гизур?
Сова не отвечала. Ивар сжался, готовый отпрыгнуть. Вдруг Лоример выбросил
вперед посох с ярко светящимся наконечником, едва не ткнув им в глаз
Ивару. Смертный холод плеснул в лицо, и юноша отпрянул, точно ослепленный.
- А вот и скиплинг, Грус. Ну что ты об этом думаешь? Должен ли я опасаться
этакого ничтожества?
- Мне он не нравится, - заявил Грус, удобно устроившийся на ладони
Лоримера. На его сморщенной кошачьей физиономии злобной зеленью горели
глаза.
Лоример безрадостно хмыкнул, не спуская глаз с Ивара. На его лице, похожем
на ссохшуюся кожаную маску, застыла глумливая усмешка, и в мертвенно-ярком
свечении посоха оно казалось еще страшнее.
- Ничего дурного с тобой не случится, скиплинг, если будешь мне