"Элизабет Бойе. Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея #1)" - читать интересную книгу автораподчиняться. Выходи, мы хотим рассмотреть тебя поближе. Не каждый день в
нашем мире встретишь этакую диковинку. Кто провел тебя сюда? Что ты собираешься делать? - Не уверен, что мне хочется отвечать на твои вопросы, - пробормотал Ивар, ощупывая лезвие кинжала Бирны, увы! чересчур короткое и тупое. Грус мерзко захихикал, и Лоример рявкнул: - Заткнись, тролль, не то успокоишься в трясине! Подойди сюда, скиплинг. Ты, кажется, довольно молод? Так это тебя обучала Бирна? И ты, кажется, даже безоружен? - Я вам ничего не скажу, - пятясь, объявил Ивар. Грус скорчил жуткую гримасу. - Ничего! Ты расскажешь нам все, что скрыла бы Бирна, будь она в живых, дурачок ты, простофиля! Тебе не суждено дожить до рассвета, так что прежде мы вытянем из тебя все что нужно. Ивар замер, прервав свое осторожное отступление: - Откуда вам известно, что Бирна мертва? - Не важно, - отрезал Лоример. - Почему она послала тебя, а не героя? Или он прибудет позже? Отвечай немедля - я уже теряю терпение! - До меня тебе далеко, - злорадно подмигивая, скрипуче заметил Грус. - Я-то потерял больше всех - то есть все, кроме головы. - Отвечай! - повелительно гаркнул Лоример. - Я ничего не скажу, пока ты не скажешь мне, кто убил Бирну, - спокойно ответил Ивар. - Что ты знаешь об Оттаре? Этот вопрос застал Ивара врасплох. Он поперхнулся, точно шпион, - Он знает, знает! - закаркал Грус. - Ты только глянь на его глупую физиономию! Скиплинги совершенно не умеют хранить тайны. Лоример ткнул посохом едва ли не в лицо - Ивара: - Так что же ты знаешь о гибели Оттара? Говори, не то я тебя испепелю! Говори все, что тебе известно и откуда. Ивар отступал, пока не прижался спиной к камню, не в силах оторвать взгляда от лица чародея, освещенного зловещим сиянием посоха. - В каменном круге, где ты призвал Груса и отрубил ему голову, - выдавил он наконец. - Бирна мне сказала, что это лишь наваждение... - Он знает, - не унимался Грус. - Лучше прикончи его, Лоример! - Заткнись, - проворчал чародей. - Будь проклята эта Бирна, вечно она совала нос не в свои дела! Уж если она выболтала эту историю мальчишке, то могла поделиться ею с кем угодно. Знай я это, уж не дал бы ей помереть так легко. Я догадывался, что она попробует разрушить мои планы, но, пожалуй, послать героя она не успела. А значит, не все потеряно, и вдобавок нам повезло: мы наконец избавились от Бирны. Молокосос-скиплинг, безоружный и безыменный, скоро сгинет без следа. Ивар не верил собственным ушам. - Ты убил Бирну, да еще и похваляешься этим? Так это тебя я видел тогда на утесе? Лоример остро глянул на него сквозь сияние посоха: - Так ты меня видел?.. Да, я убил ее прежде, чем она успела прибегнуть к защите. Может, она и спаслась бы, но, должно быть, боялась, что я доберусь до тебя... как будто ты хоть сколько-нибудь можешь мне повредить. Так это |
|
|