"Элизабет Бойе. Мертворожденное наследие ("Колдовской мир")" - читать интересную книгу автора

кратковременное действие. Когда Эйслин на коротеньких ножках еще только
начинала повсюду ходить за Мэлом, госпожа Айрина рассказала ей страшную
историю о черной повозке. Мэл и сам часто слышал этот ужастик. Во время
рассказа острые ногти госпожи Айрины вонзались ему в руку, она буравила его
глазами, стараясь тем самым подчеркнуть весь ужас судьбы, которую предвидела
для обоих, если только они не исправятся.
- Это большая черная повозка. Вся она покрыта надписями, которые
оставили люди Древней Расы. У повозки два больших колеса. Когда они
поворачиваются, раздается грохот, подобный грому. Тащит повозку огромный вол
с содранной шкурой. Вообще-то, он уже давно умер, но ему приходится ходить
из дома в дом, потому что на свете еще очень много нехороших маленьких
детей, которые доводят до отчаяния своих мам. А погоняет этого вола вурдалак
в длинном сером плаще. Он останавливается у дома и большущими вилами хватает
детей и укладывает их в черную повозку. И сколько бы дети ни плакали и ни
кричали, ничто не помогает. Он отвозит их в лес, а там их съедают волки и
вороны, и другие злые звери, которым непослушные дети очень нравятся на
вкус. Так что, маленькие негодники, не хотите ли и вы, чтобы за вами в
Малмгарт приехала черная повозка?
От этой истории у Мэла каждый раз по телу бегали мурашки, даже и тогда,
когда он подрос, и думал, что ему в такие сказки верить стыдно. Эйслин же
всегда слушала, открыв рот. Сколько бы раз ни повторяла Айрина свой рассказ,
внимание дочери не ослабевало.
Вдохновленная, Эйслин старалась выкинуть что-то новенькое, что-нибудь
такое, что было строго-настрого ей запрещено. И чем это было страшнее, тем
больше ей это нравилось.
- Пойдем, посмотрим на развалины Древних, - предложила она сразу после
того, как ей была устроена суровая взбучка за потерю еще одного красивого
платья (в этот раз его унесло течением реки). - На те развалины, где я
показала тебе снежного кота.
- Туда запрещено ходить, - возразил Мэл. - Старая раса оставила там
духа, который изгоняет людей.
- Нет, это хорошее место, - твердо сказала Эйслин. - А если ты не
хочешь, я пойду туда одна.
Возразить на это Мэлу было нечего. Более тяжким преступлением, нежели
сопровождение Эйслин в запретное место, было бы разрешение отправиться ей
туда совсем одной. Выйдя из ворот крепости, они прошли по мосту,
поднимавшемуся в случае нападения врагов. Возле опушки леса стояли хижины
слуг и рабочих, которые в те мирные времена жили вне стен замка. Хибарка
старой Мердис стояла в самом лесу. Деревья там были старые, с замшелыми
стволами. Камни, из которых был сложен домик Мердис, казалось, соединялись
друг с другом с помощью мха. Во всяком случае, строительного раствора в
щелях видно не было. От ее дома к замку бежала извилистая тропинка. Она
каждый день ходила по ней в кладовую, чтобы приготовить необходимые
лекарства.
Мэл простонал. Подглядывание за Мердис считалось еще одним запретным
занятием. К счастью, на этот раз дверь в домик была заперта, и дым из дыры в
крыше не поднимался. На камне, что служил порогом, сидел, умывая мордочку,
большой пестрый кот. Услышав их шаги, он с застывшей в воздухе лапой устало
поднял голову и внимательно посмотрел на незваных гостей. Эйслин шагнула
вперед и произнесла успокаивающие кошачьи слова, с которыми Мэл был знаком.