"Элизабет Бойе. Мертворожденное наследие ("Колдовской мир")" - читать интересную книгу автора

Кот повернулся и исчез в зарослях кустарника.
- Он пошел рассказать о нас Мердис, - сказал Мэл. - Она всегда знает
обо всем, что мы делаем. У нее ведь дурной глаз.
- Да ничего она не знает, - возразила Эйслин. - Она простая старушка. Я
ее ничуть не боюсь.
- Неправда, боишься. Ты всегда стараешься пробежать мимо кладовой как
можно быстрее.
- Уже не бегаю. Я хотела бы с ней поговорить. Ты ведь ее не боишься?
- Ее? Боюсь? Да я скорее боюсь старого Члодвика.
Но, несмотря на браваду, в душе у него сохранились неясные
воспоминания, окрашенные страхом и непониманием, а Мердис и Эйслин были
каким-то образом тесно связаны друг с другом. Мэл мало что помнил, за
исключением разве ковра, да того, как Мердис охотилась за ним. И было чего
бояться! Не зря же Эйслин всегда пробегала мимо кладовой.
Развалины они посещали нечасто. Это случалось, когда они отправлялись в
длительную поездку верхом. Руины находились на вершине холма. Стены
разрушились, и камни упали вниз, некоторые достигли подножия, другие лежали
на склоне, и надо было преодолеть полосу препятствий, чтобы добраться до
вершины. Осталось так мало, что представить себе, какими были стоявшие здесь
когда-то здания, было невозможно. Им, правда, попадались богато украшенные
дверные косяки и перемычки, колонны с тонкой резьбой. Все это было выполнено
из голубоватого камня, выдержавшего природные катаклизмы настолько, что до
сих пор можно было разглядеть загадочные символы.
Символы и знаки прежних жителей земли, называемой ныне Малмгартом,
беспокоили Мэла. Они давали ему почувствовать, что они здесь пришельцы,
может, еще и временные. Если уж строители таких монументальных зданий
закончили здесь свое существование, то, может быть, и Малмгарт когда-нибудь
опустеет.
Эйслин таких приступов малодушия не испытывала. Она с какой-то яростной
целеустремленностью пробиралась среди развалин, словно разыскивала то, что
лишь она одна могла узнать. Мэл карабкался за ней, стараясь не выпустить ее
из виду. Он опасался, что она свалится в одну из многочисленных темных дыр,
вызывавших у нее безрассудное любопытство. Он не забыл снежного барса,
который два года назад устроил здесь себе логово.
Эйслин не довольствовалась обследованием легкодоступных мест. Она
подозвала Мэла и вскарабкалась на вершину холма. Оттуда они посмотрели вниз.
Здесь когда-то, вероятно, был двор при небольшом замке.
- Очень странно, что здесь построили замок, - заметил Мэл. - Слишком
далеко и от лугов, и от пахотной земли.
- Это не замок, - возразила Эйслин, пристально глядя вниз. - Сюда люди
приходили и уходили, набравшись сил. Постой, что там такое внизу?
Они обошли поваленные камни и посмотрели вниз с другой стороны. Там они
увидели столбы, образующие круг. Некоторые столбы разрушились до основания,
другие, скособочившись, пока еще стояли. Внутри круга находилась вымощенная
разноцветными плитами площадка. Плиты эти составляли узор в виде большой
пятиконечной звезды. Кто-то здесь поработал: убрал мелкие камни, а из камней
побольше соорудил низкую стену, окружившую всю площадку вместе со столбами.
Вдруг они увидели темную фигуру, пробиравшуюся среди валунов. Она
приблизилась к звезде и положила к одной из ее вершин небольшую охапку
валежника, потом целенаправленно двинулась к следующей вершине.