"Элизабет Бойе. Мертворожденное наследие ("Колдовской мир")" - читать интересную книгу автора

пробегала дрожь. Между Эйслин и юным оборванным менестрелем пробежала волна
узнавания. Он был примерно ее возраста. На его загорелом лице быстро
мелькнула и исчезла белозубая улыбка, словно он не был уверен в том, что
имеет право на внимание девушки, занимающей высокое положение в обществе.
Мэл потянул Эйслин прочь.
- На той стороне есть кое-что поинтереснее, - сказал он. - Эти парни
просто странствующие попрошайки, да к тому же грубияны. Девушкам с ними
лучше дела не иметь.
- Ой, подожди, Мэл! - она остановилась возле палатки. Лицо ее внезапно
омрачилось. - У него в клетках птицы! Я хочу купить их и выпустить на волю!
Купи, Мэл!
Мэл крепко взял ее за руку и хотел увести от щебечущих пленников.
- Пошли, Эйслин! Пусть он продает своих птиц. У барышень они проживут
дольше, чем на воле.
- Разве можно обменять свободу на жизнь в неволе? - сердито воскликнула
Эйслин, глаза ее гневно сверкали. Она не сдвинулась с места и возмущенно
смотрела на продавца птиц, не обращая внимания на собравшихся вокруг
любопытных и развеселившихся зрителей.
Уступать она не собиралась. Мэл это ясно видел. Он глубоко вздохнул и
полез за кошельком. Кошелек его не был толст, но, возможно, ему удастся
уговорить продавца освободить птиц за те деньги, что он мог предложить.
- Маленькие птицы - хорошая компания для девушек, - возмущался
продавец. - Зачем волноваться из-за того, что их держат в клетках? Птички
совсем не против. Каждый день их кормят. Им не страшны ни хищные птицы, ни
ласки. Да многие из нас не отказались бы от такой жизни, - тем не менее, он
взял кошелек и стал открывать клетки.
Мужчины, ожидавшие своих жен, захихикали. Мэл стал пунцовым и бросил
убийственный взгляд на Эйслин. Вернее на то место, где она только что
стояла. Она ушла. Возможно, ее привлекло еще какое-то ярмарочное зрелище.
А может, ее выследил и похитил тот оборванец, что был у палатки
фокусника. Он мог это сделать в надежде получить в обмен у Руфуса изрядный
куш золота. Любой похотливый парень, высмотрев Эйслин в толпе, мог ее
соблазнить. Да без его защиты Эйслин могут подстерегать тысячи несчастий.
Мэл пошел сквозь сгущавшуюся толпу, проклиная нахмурившееся небо. Он пошел к
палатке фокусника, но фокусник и его сын продолжали забавлять толпу. Мэл
походил вокруг их тента и вагончика, но Эйслин нигде не было видно. Жена
фокусника сидела с ребенком на руках и замолчала от испуга, когда он яростно
на нее накинулся.
Мэл продолжал допытываться:
- Вы не видели молодую девушку? На ней красный жакет и одежда для
верховой езды!
Женщина, испугавшись еще больше, смотрела на него.
- Я видела ее, - прошептала она. - Она одна из них, из тех, что и
мальчик. Мать его умерла, когда он родился. Лучше бы и он умер, да и тот
фокусник - тоже. Ваша леди такая же, как и мальчик. Я сразу таких узнаю, как
только увижу...
- А фокусник? Он ваш муж? - не унимался Мэл.
- Да. В этом-то и горе. Держись подальше от этого фокусника, парень. Он
не... - она замолчала, потому что на нее вдруг упала тень. В полумраке Мэл
узнал Мердис. По нему пробежали мурашки. У него было чувство, что встретить