"Элизабет Бойе. Мертворожденное наследие ("Колдовской мир")" - читать интересную книгу автора

- Мэл - мой друг, - сказала она, - и я люблю его больше, чем тебя, хотя
ты и мой опекун. Мэл всегда защищал меня, и будет защищать и впредь.
Быстро повернувшись, она подошла к Мэлу. Мэл и Мердис молча и долго
смотрели друг на друга с выражением обоюдной неприязни и недоверия. Затем
Мердис отвернулась, взяла серебряный сосуд, сунула его в сумку, что-то
сердито бормоча.
После этого случая Мэл начал более внимательно наблюдать за приходами и
уходами Мердис и, к своему удивлению, заметил, что она часто ухаживала за
больными или собирала целебные растения на виду у Эйслин. Из окон ее
кладовой хорошо были видны как окно Эйслин в женской половине замка, так и
дверь во двор.
Когда Эйслин, взрослея, превратилась в высокую гибкую молодую девушку с
длинными ногами и спокойными серыми глазами, которые часто и надолго, не
мигая, устремлялись в пустоту, госпожа Айрина стала тревожиться. Эйслин,
казалось, обдумывает какие-то важные дела. А о чем таком важном может думать
барышня? Что сделать, чтобы как можно лучше выглядеть, да какой цвет шерсти
выбрать для ковра или для вышивания.
Вместо того чтобы молчать и не забивать себе голову, Эйслин задавала
вопросы.
- Мама, откуда мы пришли? До того, как оказались здесь, в Долинах?
- До Долин? До Долин ничего и не было, деточка. Наши предки пришли сюда
задолго до войны с Ализоном. И они посадили здесь сады, построили замки. А
раньше здесь ничего и не было. Кто внушил тебе такие мысли? Мэл или Мердис?
- Мэл ничего не знает, да и Мердис тоже. Во всяком случае, если она и
знает, то все равно ничего мне не говорит. Но я думаю, что она и в самом
деле не знает. Она просто служанка.
- Конечно, служанка, и тебе не стоит подолгу с ней разговаривать.
Благородной леди это не положено. Если бы это зависело от меня, Мердис давно
бы здесь не было.
- Мердис - опекун. Она должна остаться. Лучше ее никто не знает леса и
поля, и места, где растут лечебные травы. Тебе незачем бояться Мердис, мама.
От нее никому нет вреда.
- Какие странные у тебя обо всем понятия, детка. Через три года у тебя
не будет времени на то, чтобы думать обо всех этих глупостях: о разных
магических силах и заклинаниях. У тебя будет муж, о котором тебе надо будет
заботиться, а потом и дети. Надо было мне, пока ты была маленькой, взять
тебя в руки и запретить тебе бегать, как сумасшедшей, да еще и с Мэлом...
- Ты не смогла бы остановить меня тогда, мама, как и сейчас ты не
можешь мне запретить делать то, что я считаю нужным.
- Как ты разговариваешь! Неужели ты хочешь разбить мое сердце после
всего того, что я для тебя сделала?
- Есть вещи, которые я должна делать, мама.
- Глупости. Ты молодая леди благородного происхождения. И делать ты
ничего не можешь, кроме замужества. И еще ты должна родить наследника
Малмгарта.
- Нет, мама. У меня другие планы.
- В самом деле! А с чего это ты взяла, что тебе позволено быть такой
важной и надменной? Ты просто девчонка, моя дорогая, и когда-нибудь поймешь,
что ты, в сущности, не такая уж важная птица.
Эйслин улыбнулась, таинственно, со скрытой печалью.