"Элизабет Бойе. Мертворожденное наследие ("Колдовской мир")" - читать интересную книгу автора

- Это же старая Мердис, - прошептала Эйслин, и они, сжавшись и затаив
дыхание, стали наблюдать.
С первого же взгляда на это место Мэл осознал, что это нечто
недоступное его пониманию, и сердце его сжал страх. Эйслин же, напротив,
преисполнилась восторга. Ей казалась, что она видит нечто прекрасное и
притягивающее.
Мердис передвигалась от одной вершины звезды к другой, а потом встала в
центр и поставила туда серебряный сосуд. Из неопрятного узла она вынула
оголенный прут. К ужасу Мэла, Эйслин встала и начала спускаться вниз по
склону.
- Нет, Эйслин! - у него перехватило дыхание. - Ведь это старая Мердис!
Она, наверное, занимается здесь колдовством! Эту звезду сделали люди Древней
Расы!..
Но Эйслин не слушала. Босые ноги ее, как бы инстинктивно, находили едва
заметную тропинку, и Мэлу ничего больше не оставалось, как следовать за ней.
Казалось, ей было все равно, идет он за ней или нет. Все внимание ее было
сосредоточено на Мердис и на звезде. Мэл добрался до самого низа и спрятался
за большим камнем, чтобы посмотреть, что Эйслин намерена делать. Мердис,
конечно же, доложит обо всем госпоже Айрине, и тогда всю вину свалят на
Мэла: ведь он обязан был беречь Эйслин.
Мердис, как всегда хмуро, подняла голову, оторвавшись от своего
таинственного занятия. Эйслин бесстрашно подошла к ней и стояла, глядя на
нее, словно парализованная собственным безрассудством.
- Что ты делаешь здесь, дитя, без опекуна? - строго спросила ее Мердис.
- Ты мой опекун, - ответила Эйслин.
Мердис энергично кивнула и сделала к ней один шаг.
- А ты одна из мертворожденных, кому не нужно никакое учение. Все, что
нужно тебе знать, приходит к тебе в нужное время. Мой долг - защитить тебя
от всякого зла.
- У меня есть Мэл. Он меня защитит, - возразила Эйслин.
Мердис покачала головой.
- Когда тебе понадобится защита, Мэл ничем тебе не поможет. Он покинет
тебя из-за страха и глупой гордости. Самолюбие Мэла было жестоко уязвлено.
Он вышел из своего укрытия, стараясь не растерять чувство собственного
достоинства и удержать в рамках свой гнев, настолько, насколько на это
способен тринадцатилетний мальчик.
- Эйслин! - скомандовал он. - Пошли отсюда! Нам пора домой!
Мердис повела на него глазом и хмыкнула.
- Я тебя помню. Твое дело подглядывать да соваться, куда тебя не
просят. Я тебя предупреждаю: не вмешивайся в то, в чем ты не смыслишь,
маленький смертный. А эта девочка и ее судьба - как раз то, во что ты
мешаться не имеешь права.
- Она только хочет напугать нас, - сказал Мэл Эйслин. - Пусть остается
тут со своей Древней Расой. Может, здесь ее поймает снежный кот и закусит ее
старыми иссохшими костями. Пойдем отсюда.
Мердис лишь на мгновение удостоила его взглядом и повернулась к Эйслин.
- Не надо слушать его, моя красавица. Он не имеет права тобой
командовать.
В темных глазах ее мелькнула торжествующая искра, но Эйслин повернулась
к Мэлу.