"Элизабет Бойл. Любовь сильнее расчета " - читать интересную книгу авторачасов, так что я выиграла наше пари. Лорд Эшлин - самый предсказуемый
человек в Лондоне. Предсказуемый? Мейсона разозлил ее тон. Она сказала это так, словно он был каким-то скучным педантом. К тому же накануне Райли утверждала то же самое о его одежде. - Едва ли я такой уж предсказуемый, кузина, - заметил он. Ему не понравилось, что его заявление вызвало смех у племянниц, обычно любивших в это время поспать. - Дядюшка Мейсон, - захлебываясь от смеха, сказала Беатрис. - Рядом с вами даже Белтон кажется небрежным. Сестры захихикали и поддержали ее. - Он каждое утро встает в четверть девятого, - начала рассказывать мистеру Петтибоуну Луиза. - Не ровно в восемь или в половине девятого, а точно в четверть девятого. - Завтрак и газета в девять, - добавила Беатрис. - Счета в десять, - присоединилась к ним Мэгги. - Доклад Белтона о домашних делах в половине двенадцатого. - Совещание с миссис Мак-Коннеги в полдень. - Уходит из дома без четверти час, - напомнила Мэгги. - Чтобы не встретиться с кредиторами, которые приходят в два, - будто невзначай прошептала Беа. - Чем вы, дядя, занимаетесь с этого времени и до четырех часов, когда возвращаетесь домой, - сказала Мэгги, - для нас тайна. Беа кивнула: - В четыре тридцать мы пьем чай в маминой гостиной, и вы рассказываете не можем позволить себе лишние расходы. Луиза перегнулась через стол и громким шепотом обратилась к мистеру Петтибоуну: - Не могли бы вы объяснить нашему дяде, что не бывает лишних расходов? Черт возьми, они так изобразили его распорядок дня, что он заслуживал эпитета похуже, чем "предсказуемый". Он походил на тех старых педантов из Оксфорда, которые ежедневно ковыляли по лужайкам в одно и то же время с такой точностью, что студенты сверяли по ним часы. Но конечно, он таким не был. Да, он соблюдал распорядок дня, но едва ли так строго придерживался установленного режима, как они рассказали. Скорее, Мейсон установил очередность действий, чтобы преодолеть тот хаос, который они внесли в его жизнь. Кузина Фелисити заметила мистеру Петтибоуну: - Он совсем не похож на своего брата. Фредди был таким повесой и таким несдержанным. - Значит, вы похожи на покойного графа, моя дорогая леди, - сказал мистер Петтибоун. - Потому что я вижу, что вы самая непредсказуемая и очаровательная женщина во всем Лондоне. Мейсон изумленно смотрел на зардевшиеся щеки кузины Фелисити. Что в этом доме происходит с женщинами? Сначала Беа, теперь кузина Фелисити. Старый плут поцеловал ее пальцы. - Клянусь, ваше моложавое лицо напоминает мне мою возлюбленную и давно покинувшую меня Розалинду. У меня сердце разрывается, да, сердце. С глубоким выразительным вздохом он отпустил ее руку и немного дольше, |
|
|