"Элизабет Бойл. Любовь сильнее расчета " - читать интересную книгу автора

чем позволяли приличия, задержал свой взгляд на ее полных обожания глазах.
- Кхе-кхе, - откашлялся Мейсон. Распорядок распорядком, но глупостям
между кузиной Фелисити и мистером Петтибоуном необходимо положить конец. Он
решил обсудить это с Райли между утренним докладом Белтона и разговором с
кухаркой. - Кузина, когда я вошел, я собирался сказать...
- Мейсон, почему ты не ешь? - Кузина Фелисити указала на блюда,
стоявшие на столе. - Твой завтрак остывает, а ты же предпочитаешь есть его
горячим.
Он стиснул зубы. Зачем его кузине потребовалось разговаривать с ним как
со стариком? Он мог себе представить, какие слова добавила бы к замечанию
кузины Райли. К счастью, ее не было в столовой.
- Я не притронусь к этому, - заявил он, не желая входить в столовую и
своим участием в пиршестве узаконить его. - Я хочу, чтобы мне объяснили, что
все это значит.
- Это всего лишь завтрак, Мейсон, - ответила Фелисити. - Мы так давно
не видели приличного завтрака, что забыли, как он выглядит. Садись и возьми
чашку кофе. Ты и представить себе не можешь, какое это удовольствие после
всех этих месяцев экономии.
Она произнесла это слово с такой горечью, какой отличался шоколад,
чашкой которого она наслаждалась.
Шоколад и кофе? Что они все, с ума сошли? Чтобы возместить потерянное
здесь время, ему придется заняться расходными книгами после доклада Белтона
и весь оставшийся день потратить на приведение в порядок своего... Мейсон
поймал себя на этой самообличительной мысли.
Между тем кузина Фелисити намазывала масло на свой тост.
- Мейсон очень строг в вопросах экономии, - сообщила она мистеру
Петтибоуну.
Такое замечание могло бы принадлежать Фредди.
И в то же время Мейсон чувствовал, как кофе - роскошь, которую они едва
ли могли себе позволить, - и марципаны, разложенные на большом блюде,
наполняли комнату божественным и соблазнительным ароматом. Он напомнил себе
о принятом ранее решении - вот что получается, когда поддаешься соблазну. В
число соблазнов входили и актрисы.
Кузина Фелисити удовлетворенно вздохнула.
- Божественно, - произнесла она. - Даже и не помню, когда у нас был
такой завтрак!
Она потянулась за марципаном. Но как только ее пальцы дотронулись до
этого лакомства, Мейсон остановил ее:
- Кузина, больше ни кусочка. Мы все отошлем обратно. Кофе, марципаны,
все. Я сказал, мы должны экономно вести хозяйство, и так и будет, нравится
это вам или нет.
- Но, Мейсон, - возразила кузина Фелисити и, не обращая внимания на его
слова, взяла марципан. - Я ничего этого не покупала.
- Тогда кто же позволил себе такую расточительность? - спросил он.
- Позвольте, я догадаюсь, - произнес голос за его спиной.
Он обернулся и увидел Райли, а за ней - Хасима. Она чуть заметно
кивнула ему и вошла в столовую, словно была хозяйкой в этом доме. За ней
вошел Хасим и встал позади ее стула.
Мейсону не пришлось долго сомневаться, слышала ли она, как его кузина и
племянницы, высмеивая, обсуждали его привычки, потому что, жестом пригласив