"Элизабет Бойл. Любовь сильнее расчета " - читать интересную книгу автора

Белтон протянул ему ридикюль.
- Это забыла мадам Фонтейн.
- Ты можешь вернуть его ей завтра, - отмахнулся Мейсон.
- Если она приедет... - чуть слышно произнес Белтон.
- Да, ну, я думаю, мадам Фонтейн сделана из крепкого материала, который
не по зубам нашим злюкам.
Если Мейсон полагал, что разговор окончен, то он сильно ошибался.
Белтон стоял перед его столом твердо, как часовой на посту, в котором Мейсон
сейчас отнюдь не нуждался.
- Белтон! Что ты мешкаешь? - Мейсон еще никогда не видел дворецкого
таким встревоженным. - В чем дело?
Белтон кашлянул.
- Когда я поднимал ридикюль, из него выпала записка. - Он достал из
кармана клочок бумаги и положил его на стол перед Мейсоном.
- Белтон, содержимое ридикюля мадам Фонтейн едва ли должно нас
интересовать, и я не могу поверить, что ты позволил себе... - Он не успел
сказать "копаться в ее вещах", увидев, что было нацарапано в записке:

УЕЖАЙ ИС АНГЛЕИ ШЛЮХА А ТО ПОПЛАТЕШСЯ

- Хоть слово "шлюха" написали без ошибок, - заметил Мейсон.
Он взял записку в руки и более внимательно рассмотрел ее. Написано не
женской рукой, буквы слишком кривые. Почему-то он полагал, что почерк Райли
должен быть похожим на саму мадам Фонтейн - полным энергии и округлым, а не
такими безграмотными каракулями.
"Так что же, черт возьми, происходит?" - подумал он. Он не видел в
записке никакого смысла. Если только не...
Он отогнал эту невероятную мысль.
Кто-то угрожает Райли?
Неожиданно Мейсон почувствовал, что от записки веет холодом смерти, и
поспешно убрал ее обратно в ридикюль. И совершил ошибку. Ибо, открыв
коричневую бархатную сумку, он уловил легкий аромат духов. Этот аромат знало
его тело, знало настолько хорошо, что все его чувства потребовали, чтобы он
встал на ее защиту.
Мейсон сразу же приглушил этот неуместный порыв. Дама едва ли имела к
нему отношение, и он не обязан о ней заботиться, но все же необходимо было
что-то предпринять - он должен вернуть ее ридикюль и разобраться в этом
таинственном деле с запиской. Он должен защитить свои капиталовложения.
Да, вложенные в ее театр деньги - это достаточно уважительная причина,
для того, чтобы мчаться в "Куинз-Гейт".

***

Час спустя племянницы покинули его кабинет. Он выслушал их заверения,
что они не делали ничего плохого, но не поверил ни единому слову. Слишком
настойчиво они его в том убеждали. Поэтому Мейсон отпустил их, предупредив,
что они каждое утро будут помогать миссис Мак-Коннеги на кухне, если
следующий урок сорвется.
Он направлялся к ожидавшей его карете, когда его заставил вздрогнуть
голос кузины Фелисити. Шурша кружевами, она торопливо следовала за ним.