"Элизабет Бойл. Любовь сильнее расчета " - читать интересную книгу автора

свадебного путешествия. Глядя в упор на золотые филигранные стрелки, он
надеялся, что часы неверно показывают время. - Не может быть, что сейчас уже
половина восьмого.
Белтон чуть заметно приподнял густые седые брови, намекая, что подобное
заявление абсурдно.
- Ладно, полагаю, они идут точно, - поспешил поправиться Мейсон, не
желая обижать дворецкого.
- Милорд, - сказал Белтон, - кажется, лорд Дэландер приехал раньше
назначенного часа.
Мейсон покачал головой: возникло затруднение. Появление Дэла в столь
ранний час означало, что этот повеса не ложился всю ночь и теперь ищет
места, где бы поспать - где угодно, но только не в собственном доме. И
сейчас он ожидает приглашения к завтраку.
- Я ясно объяснил ей, как важно соблюдать тайну, а теперь... - Мейсон
умолк, поймав на себе неодобрительный взгляд Белтона, красноречиво
говоривший, что дворецкий считал партнерские отношения Мейсона с дамой
сомнительной репутации чистым безумием. Безграничное презрение Белтона к
театру уступало лишь его яростной ненависти к женщинам определенного
поведения.
Конечно, дворецкий никогда не сказал бы хозяину, что кто-то является
неподходящим для него обществом, но обладал способностью не оставлять у
других никаких сомнений в том, что думает этот бескомпромиссный человек.
- Она опаздывает, - повторил Мейсон.
- Она актриса, милорд. - Белтон покачал головой, словно эта короткая
фраза все объясняла.
- Вот именно, - проворчал Мейсон. - Ненадежна и непостоянна. И таковы
не только актрисы, Белтон, - все женщины И стоит ли удивляться, что я выбрал
жизнь ученого? Как только я избавлюсь от моих племянниц, - сказал он, кивнув
в сторону лестницы, откуда сверху доносились пронзительные, как у базарных
торговок, голоса, спорившие из-за шляпки, - и расплачусь с долгами Фредди, я
вернусь к моим книгам и занятиям, к спокойной жизни, которой я наслаждался в
Оксфорде.
Он прошелся по холлу и остановился у окна, чтобы взглянуть на площадь.
Хотя единственным новым лицом, появившимся там, была молоденькая служанка,
ходившая куда-то по поручению хозяйки, это не успокоило его.
Дэл в это время слез с лошади и оглядывался в поисках слуги, чтобы
отдать ему поводья.
В любой момент на площади могла появиться карета мадам Фонтейн, и
тогда - благодаря Дэлу - рискованная затея с участием самой известной в
Лондоне женщины станет достоянием широкой публики.
Еще вчера все казалось таким простым - он сказал ей, что будет искать
невесту и женится по расчету. Вечером Мейсон выезжал с твердым намерением
найти свою графиню. Он посетил один за другим несколько приемов, повидал
нескольких наследниц и был представлен состоятельным вдовам, но общение со
всеми этими слишком респектабельными светскими дамами заставило его.
задуматься: а сможет ли он прожить всю жизнь, не испытывая той страсти,
которую познал в объятиях мадам Фонтейн? Зачем только он поцеловал ее! Это
спутало все его планы.
- Милорд, - сказал Белтон, - полагаю, вам бы лучше перехватить его,
пока не поздно.