"Элизабет Бойл. Любовь сильнее расчета " - читать интересную книгу автора - Если ты так настаиваешь, Мейсон. Ты можешь мне не поверить, но многие
мои друзья считают, что я храню секреты как каменная скала. Беатрис неприлично фыркнула. Все взгляды обратились на нее. - А что? - спросила она. Мейсон покачал головой. Мадам Фонтейн, бесспорно, предстояло потрудиться. Заложив руки за спину, он задумался над их видимым согласием. Ему следовало бы помнить, что его племянницы так легко не сдаются. Снова заговорила Луиза: - Все это хорошо, мы будем молчать, но как насчет нее? - Она указала на мадам Фонтейн словно на какой-то незнакомый предмет на обочине дороги. - И его, - продолжала она, поводя носом в сторону Хасима. - Они не очень-то похожи на тех, кто обычно гуляет по Эшлин-сквер. Кто-то обязательно заметит, как они приходят и уходят, особенно в таком виде. - Она выдержала паузу. - Если вы не знакомы со всеми нашими соседями, дядя, поверьте мне, ни один из них не обладает способностью кузины Фелисити "молчать как каменная скала. - И она улыбнулась пожилой даме, как будто сделала ей комплимент. Хотя Мейсону не понравился тон Луизы, он был вынужден с ней: согласиться. Мадам Фонтейн выделялась в толпе, хотя, возможно, в другом платье и с более простой прической она не будет так заметна. Но Хасим? Мейсон сомневался, что можно переодеть гигантского сарацина. Он решил рассмотреть каждую проблему отдельно. - Моя племянница права, мадам. Завтра я бы попросил вас приехать ровно в семь... - В семь?! - в один голос с ужасом воскликнули все. Он с - Да, в семь. Однажды один очень мудрый человек сказал что-то о ранней птичке, которой достается червячок. Мы не можем терять время, потому что до начала сезона осталось меньше месяца, - твердо заявил он и, не услышав новых жалоб, кроме неразборчивого ругательства Беа, сидевшей в углу, продолжил: - И я попрошу, мадам, чтобы вы завтра утром были одеты более подобающе для учительницы, обучающей молодых аристократок. Единственным возражением с ее стороны была приподнятая изящная бровь. И Мейсон понимал, что это не относится ни ко времени, ни к ее манере одеваться. Райли, вероятно, удивилась, где это он собирается найти молодых аристократок. - Как вам угодно, милорд, - сказала она. "Ну вот, - подумал Мейсон, - все и устроилось". Он навел порядок в доме, раз и навсегда. Через несколько недель девушки будут вращаться в хорошем обществе, найдут благовоспитанных мужей и начнут самостоятельную жизнь, а он займется ее жизнью. Мейсон покачал головой. Нет, он хотел сказать, своей жизнью. На мгновение Мейсон прикрыл глаза, представив пышную грудь, готовую выскочить из низкого выреза декольте, округлую линию бедер и кокетливое колыхание перьев на шляпе, казалось, манящих его к ней. Боже милостивый, во что он вовлек себя, пригласив эту даму в свой дом на целый месяц? Оставалось надеяться, что, лишенная роскошного наряда, она не будет так соблазнительна для его сердца. Да, убедил он себя. Вероятно, без всех этих модных ухищрений она окажется совершенно невзрачной. - Дядя, вы меня слушаете? - Настойчивый голос Беа вернул его к |
|
|