"Элизабет Бойл. Любовь сильнее расчета " - читать интересную книгу автора

"Я люблю своих племянниц, я люблю своих племянниц..." - словно молитву
повторял он, убеждая себя. Но правду не скроешь: других таких отвратительных
гарпий на свете не существовало. В эту страшную минуту его блуждающий взгляд
упал на мадам Фонтейн - контраст был более чем очевиден. Никогда еще дьявол
так не походил на ангела. Прежде чем Райли успела убрать свою руку, он
ухватился за нее как за спасательный круг и закрепил их сделку горячим
рукопожатием.

Глава 4

Райли молча смотрела на их руки, соединенные в крепком рукопожатии,
скрепившем это необычное соглашение, и спрашивала себя, что же с ней будет
дальше. Она подняла глаза, и их взгляды встретились. Его пронзительные
голубые глаза смотрели на нее требовательно, но в глубине этих глаз она
сумела разглядеть отчаяние.
О черт, поняла она, он действительно верит, что Райли выдаст замуж этих
нахалок! Еще очень легко сказано! У Райли появилось нехорошее предчувствие.
Конечно, девицы не были уродами, и при некоторых усилиях с их стороны, она
избавила бы их от ужасных манер, и они засверкали бы, как три бриллианта.
Нет, не эта часть сделки пугала ее! Ее пугал лорд Эшлин и его взгляд,
скрытый очками, но тем не менее замеченный ею. В какую-то минуту она увидела
в оксфордском профессоре неотразимо красивого человека. Его пальцы все еще
сжимали ее руку. Райли поняла, что в заключенную ею сделку входили не только
уроки хороших манер. И это становилось основной частью договора. Что-то
подсказывало ей, что, несмотря на свой ученый вид и благонравие, этот Эшлин
унаследовал немалую долю знаменитого шарма своей семьи. Перед его чарами не
устояла бы и легендарная Афродита.
Райли хотелось освободить руку и отказаться от этой глупой сделки, даже
если она и чувствовала, что сила, скрытая в его прикосновении, проникает в
ее неприступное сердце. Она еще никогда не встречала мужчину, который бы не
падал к ее ногам, клянясь в вечной верности, и, вероятно, поэтому лорд Эшлин
раздражал ее. Это не поддавалось объяснению. Как мог какой-то очкастый,
плохо одетый, дурно воспитанный дворянин возбудить в ней такое любопытство и
в то же время одной своей фразой заставить ее почувствовать себя такой
неуклюжей, такой некрасивой, ни к чему не пригодной?
Довольно миловидна, подумать только!
Нет, она не поддастся глупым переживаниям. Это не для нее. Райли
повидала немало актрис, которые были влюблены в мужчин благородного
происхождения.
Конечно, они были достаточно добры - когда это не затрудняло их. Даже
великодушны - когда это не затрудняло их. Но, когда их актрисы надоедали им,
эти эгоисты уходили не оглядываясь, в лучшем случае "возместив ущерб" за
разбитое сердце.
Но этому дворянину не удастся разбить ее сердце!
Райли резко выдернула руку и украдкой вытерла ее о юбку, решив, что
этой меры будет достаточно, чтобы разрушить его чары. Да, она сумеет это
сделать. Выполнит свое обещание. Не так уж это и трудно.
Мейсон заметил, как дама вытерла руку, и подумал, как же долго он,
идиот, удерживал ее.
Он чувствовал некоторую вину за то, что не был достаточно откровенен и