"Элизабет Бойл. Любовь сильнее расчета " - читать интересную книгу авторане признался ей, что воспитанием девиц никто никогда не занимался. Ему не
хотелось, чтобы Райли сбежала или упрекнула его в обмане, и он поспешил заверить ее: - Думаю, это послужит нашей взаимной выгоде, мадам. Мои племянницы так стремятся выйти замуж. - Дядя, - воскликнула Беатрис, - мы вовсе не стремимся выйти замуж! Она со злостью взглянула на кузину Фелисити, которая только что незаметно проскользнула в комнату. Мейсону оставалось только удивляться, чем был вызван этот взрыв негодования. Кузина Фелисити заверяла его, что девочкам нужны мужья, и, конечно, они и сами понимают, что плохо подготовлены к выходу в свет. Кроме того, он всего лишь хотел помочь. - Если вы, дядя, думаете, что мы собираемся брать уроки у какой-то торговки нижними юбками, вы жестоко ошибаетесь, - заявила Луиза. - Мама пришла бы в ужас, и, я уверена, отец вызвал бы вас на дуэль уже за то, что вы оскорбляете нас, приглашая такую женщину в наш дом. Не говоря уж об этом, - она указала большим пальцем на Хасима, вошедшего в комнату вслед за кузиной Фелисити, - дикаре, которого она притащила с собой. Я не удивлюсь, если стража еще до ночи найдет всех нас с перерезанным горлом, а серебро исчезнет. Она кивнула старшим сестрам, и вся троица, задрав носы, направилась к двери, демонстрируя сестринское согласие. Их протест мог бы произвести впечатление, если бы Мэгги не споткнулась на втором же шаге и не налетела на Беа, которая незамедлительно обрушила на сестру поток ругательств. Луиза схватила их за руки и потянула прочь из комнаты, чтобы они не натворили У Мейсона возникло желание пожаловаться на свою судьбу небесам. Ибо в душе он не сомневался, что если выпустит своих племянниц в свет в их теперешнем состоянии, то они впишут в семейную историю такую страницу, что ее не смогут стереть и двадцать поколений Эшлинов. Еще больше ему не понравилась напряженная поза мадам Фонтейн. Оскорбительные замечания Луизы задели актрису, как, впрочем, и его самого. Может быть, мадам Фонтейн действительно была такой, какой ее считали его племянницы и всеобщая молва, но она гостила в его доме, и поэтому ей следовало оказывать уважение, как всякой леди. Луиза еще не закончила свою тираду в адрес дяди, не умеющего устроить их жизнь: - Не могу поверить, дядя, будто вы думаете, что мы нуждаемся в этой... этой... шлю... - Довольно! - громовым голосом приказал Мейсон, заставив своевольных племянниц забыть о клоунских ужимках и застыть на месте от изумления. Даже кузина Фелисити, как он заметил, вечно вертевшаяся и о чем-то хлопотавшая, замерла, пораженная внезапной вспышкой его гнева. - Но... - снова заговорила Луиза. - Я сказал - довольно! - И это были не пустые слова. Если он хотел восстановить доброе имя семьи, ему следовало начинать с домочадцев. Мейсон оглядел девиц, не решавшихся сбежать от его праведного гнева. - Маргарет, не двигайся. - Как вы смеете? - сказала Беатрис, вставая на защиту сестры. - Луиза имела полное право назвать эту женщину... Мейсон взглянул в лицо старшей |
|
|