"Элизабет Бойл. Дерзкая соблазнительница " - читать интересную книгу автора

хмурый и вечно раздраженный человек смеется, с удовольствием присоединилась
к нему.
Леди Мэри, с трудом сдерживая смех, сказала:
- Морин, такое поведение недостойно леди.
Она распекала ее до тех пор, пока капитан не перестал смеяться, а Морин
не зажала рот салфеткой. Леди Мэри продолжала:
- Верх неучтивости вести себя подобным образом в присутствии господина
Дартиза. Мисс Котуэлл наверняка решила, что ты проделала все для того, чтобы
привлечь его внимание.
- А мне так не кажется, - буркнула Морин. - Они были заняты
исключительно друг другом. Он ничего не слышал, кроме той чепухи, которую
несла Юстасия. Я бы назвала их парочкой дебилов, но вы снова скажете, что
леди не пристало употреблять такие выражения.
Последняя реплика Морин не осталась незамеченной. Леди Мэри и капитан
изумленно уставились на нее.
- Это все просто... - произнесла Морин и запнулась.
- Просто - что? - спросила леди Мэри.
- Наверное, мисс Котуэлл была права, когда сказала, что манеры
определяются происхождением. Эти слова и задели меня за живое. Я как была,
так и останусь грубым моряком. Сегодняшний день ясно показал это. Простите,
дорогая леди Мэри. Я постараюсь впредь держать себя в руках. - Морин встала
из-за стола. - Если мы никуда не едем сегодня, то я, пожалуй, пойду спать.
Доброй ночи.
Взглянув на понуро уходящую Морин, леди Мэри расплакалась.
Впервые услышав просьбу лорд-адмирала, она была шокирована и возмущена.
А теперь, месяц спустя, она забыла и о прошлом Морин, и о том, зачем та
находилась в Лондоне. Ее любовь к воображаемой крестнице крепла с каждым
днем. Девушка заполнила пустоту в ее сердце. Леди Мэри переживала всей
душой, вспоминая о том, что ее воспитанница не имеет права считать себя
настоящей леди.
Но рано или поздно малышка узнает правду.
Она вскочила, чтобы последовать за Морин, но Уильям схватил ее за руку.
- Мэри, куда ты направляешься, девочка?
- За этим несчастным ребенком. - Она посмотрела на мужа, поджав губы. -
Необходимо рассказать ей обо всем.
Глаза Уильяма округлились.
- Ты спятила как одна из этих Уэлтонов. О чем ты собираешься ей
рассказать?
- О том, что она настоящая леди.
Уильям поднялся и усадил жену на место.
- Сядь, Мэри. Подумай, что ты говоришь.
- Морин - дочь Этана Хоторна. Она настоящая леди. Она даже... - Леди
Мэри остановилась, увидев, что брови мужа от испуга поднялись.
- Мы давным-давно поклялись не произносить этого имени в нашем доме, -
строго сказал он. - Держи слово, Мэри! Кроме того, мы знаем, что она дочь
Этана Хоторна, только с ее слов.
- Уильям, ты не слепой. Девушка - точная копия отца. Эти глаза
невозможно не узнать. А волосы? Точно такие же, как у ее бабки. Ты прекрасно
знаешь, что ее родословная в сто раз лучше, чем у Юстасии Котуэлл. И она
имеет не меньше прав на жизнь.