"Элизабет Бойл. Все изменит поцелуй " - читать интересную книгу автора - Чем я могу вам помочь? - прошептала она по-испански.
Сделав над собой усилие, Орландо сорвал с пальца кольцо и передал девушке. Это кольцо и похищенное маркизом послание - Оливия все еще держала его в руке - были самыми ценными вещами умирающего, и он, из последних сил сжав пальцы девушки, дал понять, что просит эти вещи сохранить. Внезапно комната заполнилась ярким светом, и свет этот, как ни странно, немного унял боль. Чуть приоткрыв глаза, Орландо прошептал по-испански: - А теперь беги. Постарайся... Беги как можно дальше. И спрячься, чтобы они тебя не нашли. Передай... - Тут вновь боль захлестнула его, и он на мгновение умолк. - Кому? - спросила Оливия. - Кому я должна это передать? - Передай Хоббе, - успел прошептать Орландо. И тотчас же с надеждой в душе унесся туда, где обитали одни лишь горние ангелы. Глава 1 Лондон, 1812 год - Как ваша поездка к поверенному, миледи? - спросил Карлайл, помогая своей хозяйке, маркизе Брэдстоун, выбраться из кареты. - Черт бы его побрал, - проворчала маркиза. - Это ничтожество заявляет, что сделать ничего нельзя. Ничего - еще в лучшем случае. Он опасается, что в следующем месяце палата лордов объявит Роберта погибшим и его лишат титула. Карлайл сокрушенно покачал головой. - Именно этого я и боялся, миледи. - Всего лишь месяц, Карлайл! Всего один месяц! А где я потом буду жить? Куда я пойду? Все, что в этой жизни имеет для меня хоть какой-то смысл, связано с поместьем! "Куда все мы пойдем?" - подумал Карлайл. Прислуга Парнеллов были заинтересована в сохранении семейством титула ничуть не меньше, чем сама маркиза, - ведь от этого зависело их благополучие. Леди Брэдстоун, шмыгая носом, поднесла к лицу платочек. - Ах, если бы только мой дорогой мальчик вернулся! Он бы этого не допустил! Он ведь должен знать, как я страдаю из-за его постоянного отсутствия! А тут еще новое несчастье! - Если бы его светлость об этом знал, он бы, конечно, поспешил отправиться домой без малейшего промедления, - весьма дипломатично заметил Карлайл. Уж неоднократно, при всяком удобном случае, дворецкий пытался внушить своей хозяйке мысль, что ее сын едва ли когда-нибудь вернется. Вот уже долгих семь лет маркиза отказывалась признавать, что ее сын исчез при весьма сомнительных обстоятельствах, а затем пытался бежать на печально известной "Бонвентуре". И она не желала верить в то, что ее сын оказался на этом корабле в тот самый момент, когда французы напали на него и потопили неподалеку от побережья Португалии, хотя о гибели команды корабля и пассажиров писали все газеты. В числе погибших был и маркиз Брэдстоун. И вот теперь над имением маркиза нависла угроза - отчасти из-за отсутствия наследников, отчасти же из-за действия принца-регента, желавшего завладеть поместьем. Очевидно, принц намеревался пожаловать поместье и титул |
|
|