"Элизабет Бойл. Все изменит поцелуй " - читать интересную книгу автора А потом уже он решит, стоит ли подвергать жизнь девушки такой
опасности. Ждать пришлось недолго. - Похоже, кто-то немало потрудился и постарался добиться того, чтобы ни один человек на свете не смог это прочесть, - сказала Оливия. - Вероятно, для каждой пары слов здесь используется отдельный шифр. В первой паре использовали греческий и испанский... Видишь, вот... здесь и здесь. Немного помедлив, маркиз пробормотал: - Да, возможно... Блестящая догадка. Но что же там написано? Ты можешь понять? - Пока не знаю, - ответила Оливия. - Но я могу попробовать, если, конечно, это действительно так важно, как ты говоришь. - Это чрезвычайно важно, - заявил. Брэдстоун. - Можно сказать, вопрос жизни и смерти. "Жизни и смерти? - подумал Орландо. - Как будто этот мерзавец заботится о ком-либо, кроме себя... Но к счастью, ничего у него не получится. Ему не удастся воспользоваться похищенным документом". Орландо действительно был уверен, что девушка не сможет найти ключ к шифру, - настолько уверен, что мог бы держать пари хоть на корабль золота. В следующее мгновение он понял, что проиграл бы такое пари. - О, мне все ясно, - объявила Оливия. - Сообщение начинается так: "Королевский выкуп". Понятно? Девушка вопросительно взглянула на Брэдстоуна, но тот в ответ лишь пожал плечами. - "Королевский выкуп"?.. - пробормотал маркиз. - Так-так, продолжай. лихорадочно размышлял... Теперь уже было совершенно очевидно: юная любительница головоломок вполне способна совершить то, что не сумел сделать ни один человек на протяжении одиннадцати веков! Но если она прочтет послание до конца... О последствиях даже думать не хотелось. Орландо снова приоткрыл глаза - и очень вовремя: он вдруг увидел, что Брэдстоун, стоявший сейчас за спиной девушки, бесшумно взвел курок пистолета. "Вопрос жизни и смерти, - промелькнуло у Орландо. - Кажется, так выразился маркиз". И тут он вдруг понял, что имел в виду Брэдстоун. Маркиз собирался убить Оливию. Бесшумно поднявшись на ноги, Орландо затаился за конторкой. - А... вот, слушай! - воскликнула девушка, даже не подозревая о том, что каждое сказанное ею слово приближает ее к гибели. - Да-да, что же там написано? - отозвался Брэдстоун. Внезапно почувствовав головокружение, Орландо качнулся и ухватился за край конторки. Но к счастью, маркиз его не заметил. А "синий чулочек" тем временем продолжала: - Эта строчка гласит: "В гробнице Девы". - Тут она закусила губу. - Никогда не слышала о таком месте. По крайней мере здесь, в Лондоне, нет места с таким названием. Брэдстоун утвердительно кивнул. - Да, в Лондоне нет. Попробуй прочесть последнее слово - оно должно прояснить все. |
|
|