"Элизабет Бойл. Все изменит поцелуй " - читать интересную книгу авторапрогулку. Не волнуйтесь, Карлайл. Вряд ли кто-нибудь меня видел.
- Хотелось бы надеяться, милорд, - в смущении пробормотал дворецкий. Роберт впервые отважился посетить комнаты своей тетки. Поэтому, стучась в приоткрытую дверь, он чувствовал некоторую неуверенность. - Роберт, дорогой! - воскликнула тетушка. - Ты как раз вовремя, присоединяйся. Маркиза сидела на удобном диванчике и была в домашнем платье с оборками. Перед ней на низеньком изящном столике стоял серебряный поднос, а на нем - чайник и ваза с булочками. Роберт с улыбкой ступил на эту незнакомую ему территорию. Гостиная леди Брэдстоун в отличие от всего остального дома, строгого и степенного, была заполнена всякого рода безделушками. Кружевные занавески и изящные изгибы кресел подчеркивали претензию на утонченность. Повсюду стояли корзинки с шитьем, а на изящном столике в дальнем углу лежали книги, письма, пригласительные билеты и визитные карточки. Усевшись на диванчик рядом с маркизой, Роберт проговорил: - Доброе утро, миледи. - Роберт, не надо так официально. Меня это ужасно раздражает. Раньше ты был другой! Она налила в чашку чаю, положила кусочек сахара и, перемешав ложечкой, подала Роберту. - Что ты делал в городе в такую рань? Да еще в такой ужасной одежде... Надеюсь, это не мистер Бэббит предложил тебе такой... такой костюм? - Ну что вы, - ответил Роберт, - я сам его выбрал. - Хм... - Тетушка налила себе еще одну чашку чая. - Ты, наверное, себе. Роберт с трудом удержался от улыбки. Очень уж тетушка невзлюбила старину Акилеса. - Я выходил на утреннюю прогулку, - пояснил он. - Право, я не думал, что услуги Бэббита так уж необходимы для столь незначительного выхода. Тетушка вскинула брови - вероятно, она полагала, что услуги камердинера совершенно необходимы при каждом выходе из дома. Роберт промолчал. Он прекрасно помнил правило, которое усвоил еще в самом начале своей карьеры: в трудной ситуации молчание позволяет узнать больше, чем бездумная болтовня. Попивая чай, майор рассматривал комнату тетушки. Его взгляд скользил по убранству, по всевозможным безделушкам - и вдруг остановился на небольшом портрете, висевшем рядом с бюро. - Мама... - прошептал он безотчетно. - Да, дорогой, - откликнулась леди Брэдстоун. - Что, мой дорогой? Он повернулся к маркизе. - А?.. Нет-нет, ничего. Однако взгляд Роберта снова и снова возвращался к портрету; он не видел это лицо уже много-много лет - с самого детства. Маркиза вдруг поднялась с диванчика, подошла к картине и сняла ее со стены. - Это моя сестра Сюзанна, - пояснила она. Снова усевшись, леди Брэдстоун передала портрет Роберту. - Красивая... - пробормотал он, глядя на свою мать. |
|
|