"Элизабет Бойл. Все изменит поцелуй " - читать интересную книгу автораправильно расшифровала вашу записку? Вы и в самом деле меня любите? Вы
написали, что любите меня и что вам надо попросить меня о чем-то важном, не так ли? При слове "расшифровала" Орландо насторожился. Действительно, что значит "расшифровала"? - Разумеется, ты правильно поняла мою записку, - ответил Брэдстоун. Он опять поцеловал ее. - Ты всегда меня понимаешь правильно, мой синий чулочек. "Синий чулочек"? Такое обращение к любовнице казалось довольно странным, однако девушка, по-видимому, не возражала. Положив голову маркизу на плечо, она снова вздохнула. "Но о чем же он хочет попросить ее?.. - размышлял Орландо. - Может быть, намерен с помощью этой девушки разгадать шифр?" Нет-нет, невозможно! Такие безумные мысли могли возникнуть в голове лишь после хорошего удара. Но в следующее мгновение Орландо понял, что не ошибся. - Обещаю тебе, нынешняя ночь не будет похожа ни на одну другую, - проговорил Брэдстоун. - Конечно, если ты сделаешь для меня кое-что. Тут послышалось знакомое шуршание пергамента. Вероятно, это было похищенное маркизом послание. Не удержавшись, Орландо приоткрыл глаза и увидел, что его догадка подтвердилась. Брэдстоун вручил будущее Пиренейского полуострова и Британии этому юному созданию, совсем еще ребенку! - О, Роберт, - ответила девушка, - я сделаю все, что ты хочешь! Она прижала к груди один из самых секретных документов в истории Испании - прижала так, словно это были всего лишь стихи, написанные пылким возлюбленным. Орландо же тем временем пытался понять, почему Брэдстоун был столь уверен в том, что эта девушка способна решить загадку, над которой уже не один век безуспешно бились ученые и охотники за сокровищами. - Послушай, дорогая, мы не должны... - проговорил Брэдстоун. - Мы не должны впадать в безумие. Не сейчас. Маркиз сказал это так, что сразу стало ясно: он абсолютно уверен в своем успехе. Орландо негодовал. "Пусть она не очень хороша собой, - думал он, - пусть даже не принадлежит к привилегированному сословию, но зато - это совершенно очевидно - она прекрасно воспитана и чиста душой. И вот теперь неизбежное грехопадение приведет ее к гибели..." Орландо нисколько не сомневался: если молоденькая девушка попадает в объятия мужчины, она должна оставить всякую надежду прожить жизнь порядочной женщиной. Что же касается Оливии, то ей, судя по всему, была уготована незавидная участь. - Все, довольно, - сказал Роберт, и поцелуи наконец-то прервались. - Сначала расскажи мне, о чем здесь говорится. Оливия вздохнула. - Ладно, раз ты настаиваешь... Снова послышался шорох платья, а затем - шаги. Судя по всему, девушка приблизилась к конторке. Орландо затаил дыхание... Он понял: на сей раз Оливия наверняка его увидит. И верно: она вскрикнула в испуге, но Брэдстоун, похоже, приложил ладонь |
|
|